He said you weren't receiving messages. |
Но мне сказали, что Вы не получали сообщений. |
By mid-January, approximately 445,000 people who had earlier been receiving assistance were inaccessible. |
К середине января примерно 445000 человек, которые до этого получали помощь, оказались в недоступных районах. |
More than 7 million people were receiving antiretroviral treatment and new scientific advances confirmed the potential of treatment for preventing new HIV infections. |
Антиретровирусное лечение получали более 7 миллионов человек, причем новые научные достижения подтвердили перспективность такого лечения как средства предупреждения новых случаев заражения ВИЧ. |
Other groups were receiving communications, which we could hear. |
Нам было слышно, как другие группы получали сообщения по радио. |
During 2013, 15 persons receiving substitution therapy passed through remand centres. |
В частности, в течение 2013 года через следственные изоляторы прошли 15 лиц, которые получали ЗПТ. |
By the end of 2012, 1 million people in 25 countries were receiving life-saving antiretroviral treatment through UNDP-managed Global Fund programmes. |
По состоянию на конец 2012 года в рамках программ Глобального фонда под управлением ПРООН жизненно необходимую антиретровирусную терапию получали один миллион человек в 25 странах. |
Criminal groups should be avoided to abuse tenders organized by public authorities as well as receiving of trade activities' permits. |
Необходимо не допускать того, чтобы криминальные группы неправомерно использовали конкурентные торги, организуемые государственными властями, а также получали разрешения на торговую деятельность. |
Immediately prior to the introduction of that housing allowance, about 450 families were receiving Family Income Supplement. |
Непосредственно до введения пособия на жилье надбавку с учетом семейного дохода получали 450 семей. |
By July 2001, approximately 54,000 families were receiving payments of up to DM 120 per month under the scheme. |
К июлю 2001 года в соответствии с этой программой приблизительно 54000 семей получали до 120 немецких марок в месяц. |
There were 753 women receiving this benefit in 2005. |
В 2005 году пенсию получали 753 женщины. |
Over 11 million people were receiving state-provided social assistance grants. |
Свыше 11 млн человек получали государственные социальные пособия. |
Some 200,000 people living with HIV or AIDS were receiving food assistance from the World Food Programme. |
Около 200000 ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом получали продуктовую помощь от Мировой продовольственной программы. |
By 1936 only 13% of people were still receiving poor relief in some form of institution. |
К 1936 году только 13 % людей всё ещё получали помощь внутри какого-либо заведения. |
Due to some recipients receiving multiple awards, the total number of recipients is 860 individuals and 22 organizations. |
Так как некоторые лауреаты получали более одной премии, общее количество лауреатов составляет 881 человек и 23 организации. |
Also, there were reports that loyalist forces were receiving reinforcements. |
Кроме того, появились сообщения, что лояльные силы получали подкрепления. |
As at 30 June 1998, some 19,000 children were receiving such assistance. |
По состоянию на 30 июня 1998 года, такую помощь получали примерно 19000 детей. |
Well, they have been receiving letters from Switzerland lately. |
Они получали письма из Швейцарии недавно. |
Efforts were being made to sensitize the population to such problems, and police and other officials were receiving special training. |
Предпринимаются усилия к тому, чтобы население более внимательно относилось к таким проблемам, а полиция и другие должностные лица получали специальную подготовку. |
Conditions in other regions that were, at the time, not receiving relief assistance also improved. |
Улучшилось положение и в других регионах, которые на тот момент не получали чрезвычайную помощь. |
At the beginning of 1994, more than 4 million refugees, displaced persons and war-affected persons were receiving humanitarian assistance. |
В начале 1994 года гуманитарную помощь получали более 4 млн. беженцев, перемещенных лиц и лиц, пострадавших в результате войны. |
Town councils should insist on receiving directly levies, duties and taxes on the services they provided. |
Городским советам следует настаивать на том, чтобы они получали непосредственно сборы, пошлины и налоги за услуги, которые они оказывают. |
Give me the dock number where you're receiving your shipments from Stavros. |
Назовите мне номер дока, в котором вы получали передачи от Ставроса. |
Several indigenous participants commented that they had written to UNDP several times without receiving any reply. |
Некоторые представители коренных народов говорили, что на их неоднократные обращения в ПРООН они не получали ответа. |
Their health was no different from that of those receiving heroin. |
Состояние их здоровья не отличалось от состояния здоровья тех пациентов, которые получали героин. |
In 1999 there were 400 user groups receiving technical and financial support from the public health system. |
К 1999 году насчитывалось 400 ассоциаций психически больных лиц и членов их семей, которые получали техническую или финансовую поддержку от государственной системы здравоохранения. |