He would also appreciate receiving data on the proportion of Paraguayan migrant workers whose situation was irregular. |
Кроме того, ему хотелось бы получить сведения о доле парагвайских трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса. |
He added that ties to terrorism must be a permanent bar to a non-governmental organization receiving Economic and Social Council status. |
Он добавил, что связи с терроризмом должны навсегда лишать любую неправительственную организацию возможности получить статус при Экономическом и Социальном Совете. |
The Chair stressed the urgency of receiving a nomination for an additional Bureau member from the health sector. |
Председатель подчеркнул, что крайне необходимо получить предложения о назначении еще одного члена Бюро от сектора здравоохранения. |
You should be receiving evidence in the next few hours. |
Вы должны получить доказательства в ближайшие несколько часов. |
You should be receiving a mission dossier... well, now. |
Ты должен получить досье... ну, прямо сейчас. |
I imagine you would like to be receiving those accolades. |
Я думаю, ты бы хотел получить те похвальные отзывы. |
He had raised most of those points at the substantive session of the Committee on Conferences in the hope of receiving policy guidance. |
Он затронул большинство этих вопросов на основной сессии Комитета по конференциям в надежде получить руководящие указания. |
There is little possibility of receiving advanced treatment in many districts due to the lack of modern equipment. |
Из-за отсутствия современного оборудования во многих районах имеется мало возможностей получить прогрессивное лечение. |
It is always advisable to consult a physician before receiving massage for specific diseases that may not be related to connective tissue. |
Это всегда желательно проконсультироваться с врачом, прежде чем получить массаж для конкретной болезни, которые не могут быть связаны с соединительной тканью. |
And our bureau offers successful co-operation for our clients because we sincerely desire to help them in reaching their aims and receiving desired result. |
И наше бюро переводов Киев предлагает успешное сотрудничество для наших клиентов, поскольку мы искренне хотим помочь им достичь своих целей и получить желаемый результат. |
This change allowed receiving subsidies from the Russian government and helped the alumni in obtaining positions in Russia. |
Это позволило получить субсидии от правительства России и помощь для выпускников в получении позиции в России. |
Moreover, «Renome-Smart» LLC offers to introduce the innovative functionality which will allow receiving the transferred money via ATM networks. |
Кроме того, ООО «Реноме-Смарт» предлагает внедрить инновационную функциональность, которая позволит получить переведенные деньги с помощью сети банкоматов. |
Visit any of the 544 branches of the substantial PRAVEX-BANK network and our employees will always assist you in sending or receiving a money transfer. |
Посетите любое из 544 отделений разветвленной сети ПРАВЭКС-БАНКА, и наши сотрудники всегда помогут Вам осуществить или получить денежный перевод. |
The shortage of health workers, facilities, and supplies prevented many people from receiving treatment, allowing the virus to spread further. |
Нехватка работников здравоохранения, услуг и расходных материалов не позволили многим людям получить лечение, позволяя вирусу распространяться дальше. |
For receiving, an avalanche photodetector can be used. |
Чтобы получить данный эффект, используется лавинный фотодиод. |
Many of the foreigners assert that receiving official status in our country is not that easy. |
Многие из приезжих утверждают, что получить официальный статус в нашей стране не так просто. |
Most of those small credit unions and cooperatives also combine lending and deposit-taking; an individual must first save before receiving loans. |
Большинство этих мелких кредитных союзов и кооперативов предоставляют кредиты в увязке с депонированием средств; прежде чем получить кредит, человек должен сначала накопить сбережения. |
Statistics Canada offered to send a copy of this framework to countries interested in receiving one. |
Статистическое управление Канады предложило направить копию этого документа странам, желающим получить его. |
The Committee would also be interested in receiving information on the representation of those groups within the machinery of State. |
Комитету хотелось бы также получить информацию о представительстве этих групп в руководящих государственных органах. |
We are also interested in receiving details on the "global watch" referred to in paragraph 79. |
Нам хотелось бы также получить более подробную информацию относительно упоминаемого в пункте 79 "глобального наблюдения". |
As a result, every single survivor lost the chance of holding her aggressors accountable and of receiving life-saving support. |
В результате ни одна из жертв не воспользовалась шансом привлечь к ответственности преступников и получить спасительную поддержку. |
These stakeholders contribute resources with the expectation of receiving financial rewards commensurate with sharing the risks of production. |
Эти участники предоставляют ресурсы, ожидая получить финансовую выгоду, соизмеримую с их долей производственного риска. |
The Committee would also appreciate receiving an outline of the features of the FIU. |
Комитет хотел бы также получить краткую информацию об особенностях ГФР. |
Since the State educational reform programme was implemented in Georgia, the chances of receiving free higher education and learning a profession are diminishing every day. |
После того, как в Грузии была осуществлена государственная программа реформы образования, шансы на то, чтобы получить бесплатное высшее образование и приобрести профессию, уменьшаются с каждым днем. |
The CTC would welcome receiving particulars of the legal provisions which Vietnam has put in place to comply with these requirements. |
КТК хотел бы получить более подробную информацию о законодательных положениях, которые были приняты во Вьетнаме в целях выполнения этих требований. |