Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получают

Примеры в контексте "Receiving - Получают"

Примеры: Receiving - Получают
It is estimated that only 120,000 people are now receiving humanitarian assistance, while approximately 200,000 vulnerable and displaced persons remain inaccessible in rural areas. В настоящее время гуманитарную помощь получают лишь приблизительно 120000 человек, тогда как примерно 200000 человек в сельских районах из числа лиц, находящихся в уязвимом положении, и перемещенных лиц по-прежнему не могут получать помощь.
For example, 42 per cent of the Northern Territory was either owned or controlled by Aboriginals, including mining rights, and Aboriginal land owners in the Territory were receiving payments and royalties from mining operations. Например, 42% Северной территории владеется или контролируется аборигенами, включая права на разработку месторождений полезных ископаемых, причём аборигены, владеющие землей в Территории, получают платежи и арендную плату за право разработки недр.
We are pleased to note the increasing number of children receiving education in Afghanistan, which has reached a record high of 6.07 million, including 2.17 million girls. Мы с удовлетворением отмечаем, что все большее число детей в Афганистане получают образование, их численность достигла рекордной цифры 6,07 миллиона, включая 2,17 миллиона девочек.
Most of the minors in detention were currently receiving a full education and 400 of them a partial education. Большинство задержанных несовершеннолетних в настоящее время получают полное образование, а 400 из них неполное образование.
In May, the Chairman of the Fiscal and Financial Allocation and Monitoring Commission noted that states were currently receiving much less from the federal level than had been allocated by the Comprehensive Peace Agreement. В мае председатель Комиссии по распределению и отслеживанию бюджетных и финансовых ресурсов отметил, что в настоящее время штаты получают гораздо меньше ресурсов от федерального правительства, чем это было предусмотрено Всеобъемлющим мирным соглашением.
Key result area 2: Increase the proportion of children orphaned or made vulnerable by HIV/AIDS receiving quality family, community and government support. Основная область достижения результатов 2: Увеличение доли детей, осиротевших или оказавшихся в уязвимом положении в результате ВИЧ/СПИДа, которые получают качественную семейную, общинную и правительственную поддержку
As a consequence of those initiatives, a very large number of citizens are receiving devices with, inter alia, secure electronic signature capabilities at low cost. В результате этих инициатив очень многие граждане получают в свое распоряжение недорогостоящие устройства, способные, среди прочего, служить для создания электронных подписей.
However, the vast majority of those who claim their pensions have already left the labour market and are, for the most part, either in public early retirement schemes or receiving unemployment benefit. Однако подавляющее большинство лиц, уплачивающих пенсионные взносы, уже оставили рынок труда и главным образом либо воспользовались государственным механизмом досрочного выхода на пенсию, либо получают пособие по безработице.
While the joint technical committee on oil meets regularly to calculate oil revenues and shares, the lack of transparency continues to create mistrust, with both the Government of Southern Sudan and oil-producing states maintaining that they are not receiving their full entitlements. И хотя совместный технический комитет по нефти проводит регулярные заседания для расчета поступлений от нефти и определения порядка их распределения, отсутствие транспарентности по-прежнему порождает недоверие, причем правительство Южного Судана и нефтедобывающие штаты продолжают утверждать, что они не полностью получают то, что им причитается.
It was a matter of concern that developing countries were receiving only 30 per cent of such flows and that, when they arrived, they were not always used to address development priorities. В этом смысле вызывает озабоченность то обстоятельство, что развивающиеся страны получают лишь 30 процентов этих средств, а поступающие средства не всегда направляются в приоритетные для развития отрасли.
In all, an estimated 10% of the world's population is estimated to benefit from remittances, with 57 countries each receiving $1 billion or more annually. По оценкам, всего около 10% мирового населения получают данные денежные переводы. 57 стран получают по 1 млрд долларов США или более в год.
An essential aspect of such policies is equitable income restraint: it is difficult to expect income restraint from wage earners if executives are receiving massive annual increases in their remuneration. Неотъемлемым элементом такой политики является справедливое ограничение доходов: трудно ожидать ограничения доходов от рабочих, получающих заработную плату, когда руководители предприятий получают внушительную ежегодную прибавку к своему вознаграждению.
It was of the view that the maximum period of six months per calendar year should be applicable to all retirees irrespective of whether they were receiving pension benefits, although some exceptions could be made if adequate justification was provided. По ее мнению, максимальный срок в шесть месяцев в течение календарного года должен распространяться на всех вышедших в отставку сотрудников, независимо от того, получают ли они пенсию, хотя возможны и некоторые исключения, если они будут убедительно обоснованы.
Six countries, four of which are African - Benin, Ethiopia, Senegal and the United Republic of Tanzania - have received, or are in the process of receiving, full debt cancellation amounting to about $100 million. Шесть стран, четыре из которых расположены в Африке, а именно: Бенин, Эфиопия, Объединенная Республика Танзания и Сенегал, получили или получают полное списание задолженности на общую сумму порядка 100 млн. долл. США.
Indigent foreigners are allowed access to Greek hospitals freely and under no requirement, receiving free medical treatment in case of emergency, irrespective of their status of residence. Малоимущим иностранцам в Греции разрешен бесплатный и безо всяких условий доступ в больницы, они получают бесплатное лечение в срочных случаях, независимо от их статуса проживания.
Such enterprises were sources of livelihood for a large part of the population of the poor countries, and unfortunately they were not receiving as much support as they deserved. Значительная часть населения бедных стран зарабатывает себе на жизнь благодаря работе на таких предприятиях, и с сожалением следует отметить, что эти предприятия не получают той поддержки, которой они заслуживают.
The Ministry of Education, Science and Sport also ensures free school food for all those pupils attending grade 1 of nine-year primary schools and whose parents are receiving social security benefits. Министерство образования, науки и спорта также обеспечивает бесплатным питанием всех учеников с первого по девятый класс начальной школы, родители которых получают пособия в рамках системы социального обеспечения.
By virtue of its LDC status, the Maldives has been receiving special assistance from the UN and its related bodies, other multinational institutions and bilateral donors. В силу своего статуса НРС Мальдивские Острова получают от Организации Объединенных Наций и ассоциированных с ней органов, других многонациональных учреждений и двусторонних доноров специальную помощь.
Fewer than 3 per cent of orphans and vulnerable children are receiving public support for most services, except in the Eastern European region, where coverage is higher. Государственную поддержку по предоставлению большинства услуг получают менее З процентов сирот и находящихся в уязвимом положении детей, за исключением стран Восточной Европы, где уровень охвата выше.
After some years of implementation, 147 million people have joined the system, among whom some 36.08 million are currently receiving a basic pension. За несколько лет ее функционирования к этой системе присоединилось 147 млн. человек, причем около 36,08 млн. из них в настоящее время получают базовую пенсию.
We welcome the expansion of treatment service - an increasingly important aspect in the fight against HIV/AIDS - and the fact that currently 28 per cent of the estimated 7.1 million people in need are receiving antiretroviral therapy. Мы приветствуем расширение услуг по лечению - все более важный аспект в борьбе с ВИЧ/СПИДом - и тот факт, что в настоящее время 28 процентов, согласно оценкам от 7,1 миллиона людей, которые нуждаются в антиретровирусном лечении, получают его.
Prior to receiving a loan, the women were given training in farming techniques, business management and marketing, as well as self-esteem workshops and assistance in finding markets. До получения кредита женщины проходят обучение по вопросам агротехники, менеджмента и маркетинга, а также участвуют в семинарах по повышению самоуважения и получают помощь в поиске рынков.
Apart from adolescents helping their parents in running farms, for which they usually do not receive any payment, quite a big group of working youth are receiving vocational training in schools attached to establishments or are pupils in small handicraft units. Помимо юношей и девушек, помогающих своим родителям в работе на ферме, за что они обычно не получают какого-либо вознаграждения, довольно значительная группа работающей молодежи проходит профессиональное обучение в училищах при предприятии или в составе небольших ремесленных групп.
Women's issues are receiving more attention and have become more visible, including issues pertaining to adolescents and girl children. Женским проблемам уделяется все больше внимания, и они получают все более широкое освещение, в том числе вопросы, касающиеся девочек младшего и подросткового возраста.
About 410,000 citizens of Belarus with physical or mental disabilities and registered as disabled are now receiving State assistance and support in the form of financial payments and social concessions. Около 410000 граждан Республики Беларусь, имеющих физические или умственные недостатки и признанных инвалидами, получают сегодня от государства социальную помощь и поддержку в виде денежных выплат и социальных льгот.