Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Принимающей

Примеры в контексте "Receiving - Принимающей"

Примеры: Receiving - Принимающей
Tajikistan, which is a workforce source country, has also become a receiving and transit country for Afghan refugees. РТ, являясь донором рабочей силы, стала также и принимающей стороной и транзитной страной для афганских беженцев.
On the receiving end, we've already identified half a dozen known associates of Abu Nazir. На принимающей стороне мы идентифицировали дюжину известных партнеров Абу Назира.
Forces movements shall be carried out on the basis of troop permits, in agreement with the receiving Party. Перемещение КМС осуществляется на основании воинских пропусков, согласованных с принимающей Стороной.
In the best cases, it benefits the receiving country, the country of origin and migrants themselves. При благоприятных условиях она приносит выгоду принимающей стране, стране происхождения и самим мигрантам.
Usually they are granted temporary permission to stay and work in the receiving country but the type of work performed may be restricted. Обычно иностранцам дается временное разрешение на пребывание и на работу в принимающей стране, однако род занятий может быть ограничен.
The right to engage in such activities conferred by the competent State body of the receiving side is a mandatory requirement for obtaining such permits. При этом обязательным условием для получения данного разрешения является право на осуществление данной деятельности, выданное уполномоченным государственным органом принимающей стороны.
Due consultations with the releasing and receiving missions will take place, as appropriate and feasible at the time of deployment. Надлежащие консультации с предоставляющей и принимающей миссиями будут проводиться, когда это необходимо и целесообразно, во время прикомандирования.
In that sense, we have been both a country of origin and a receiving State. В этом смысле наша страна является как страной происхождения, так и принимающей страной.
However, travel restrictions may not be effective in keeping out those who can increase the burden imposed on a receiving country. Однако ограничения на поездки могут быть неэффективными для предотвращения допуска в страну лиц, которые могут увеличить бремя для принимающей страны.
There must be substantial grounds for believing that the author's rights under article 7 would be violated in the receiving country. Должны существовать веские основания полагать, что права автора, предусмотренные в статье 7, будут нарушаться в принимающей стране.
Government policy toward immigrants is the first mode of reception to the receiving country. Государственная политика по отношению к иммигрантам-это первый режим приема в принимающей стране.
Conversely, a guest star benefits the receiving troupe, bringing new inspiration and technique. И наоборот, приглашённая звезда помогает принимающей труппе, привнося новые вдохновение и технику.
The observers shall be responsible for observing the relevant rules of the receiving Party with regard to the place, itinerary and limits of the observation. Наблюдатели обязаны соблюдать соответствующие правила принимающей Стороны в отношении места маршрута и пределов наблюдения.
When transferring treatment technology, it is important to adapt the transferred methods to the prevailing conditions in the receiving country. При передаче очистных технологий важно приводить передаваемые технологии в соответствие с условиями в принимающей стране.
Technology centres can be supportive in adapting technologies to local conditions and offer excellent educational opportunities for technicians in the receiving country. Технологические центры могут оказывать поддержку в отношении адаптации технологий к местным условиям, а также обеспечивать широкие возможности для повышения квалификации технического персонала в принимающей стране.
We have undertaken the task of reactivating and upgrading our satellite ground receiving station. Мы предпринимаем усилия по выполнению задачи реактивации и модернизации нашей наземной принимающей станции спутниковой связи.
Moreover, peace-keeping operations must be mandated with the consent of the parties concerned and at the request of the receiving party. Кроме того, операции по поддержанию мира должны основываться на согласии заинтересованных сторон и учреждаться по просьбе принимающей стороны.
Emission standards are set on a site-by-site basis and depend on the quality of the receiving medium. Нормы выбросов устанавливаются для каждого объекта и зависят от качества принимающей среды.
When emission limits are set in permits, the local conditions and the state of the receiving medium are the most important criteria. При установлении в разрешениях предельных значений выбросов наиболее важными критериями являются местные условия и состояние принимающей среды.
The technical specifications for an Earth observation receiving station were successfully instituted and a request for proposals was sent out to several international companies. Была завершена разработка технических спецификаций принимающей станции спутников наблюдения Земли, и ряду международных компаний были направлены просьбы представить свои предложения.
Shipping costs, including preparation, for equipment shipped from the Base will be charged to the receiving mission. Расходы на перевозку такого имущества, переданного с Базы, будут покрываться принимающей миссией.
Not all international migration was good for the migrant, the receiving country or the country of origin. Любая международная миграция не обязательно хороша для мигранта, принимающей страны или страны происхождения.
Other provisions apply only to refugees considered legally within the receiving country. Другие положения касаются лишь беженцев, на законном основании находящихся на территории принимающей страны.
Still other provisions apply only to refugees lawfully staying in the receiving country. Третья категория положений применяется лишь по отношению к беженцам, законно находящимся в принимающей стране.
There must be a stronger effective action to reduce demand for drugs in the receiving country. Необходимо предпринять решительные действенные меры по ограничению спроса на наркотики в принимающей стране.