Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получают

Примеры в контексте "Receiving - Получают"

Примеры: Receiving - Получают
Upon enquiry, the Committee was informed that at least 69 officers from 25 Member States were receiving remuneration and/or benefits from their national Governments. По запросу Комитет был информирован о том, что по меньшей мере 69 офицеров из 25 государств-членов получают вознаграждение и/или пособия и льготы от правительств своих стран.
Increased antenatal care attendance further results in increased HIV/AIDS testing and receiving of results among pregnant women and couples. В свою очередь, чем шире охват населения услугами дородового ухода, тем больше женщин и пар, ждущих ребенка, проходят тестирование на ВИЧ/СПИД и получают его результаты.
Funding has been allocated to both NGOs and United Nations agencies, with NGOs now receiving 40 per cent of the allocations. Финансовые средства выделялись НПО и учреждениям Организации Объединенных Наций, причем НПО сейчас получают 40% выделяемых средств.
The two main sectors receiving funding for forests were nature conservation and agriculture, followed by issues related to climate change, water and energy. Двумя основными секторами, которые получают средства на деятельность, связанную с лесами, являются охрана природы и сельское хозяйство, за которыми следуют борьба с изменением климата, водоснабжение и энергетика.
Even among those that have access to education, mainly in urban and suburban areas, very few are receiving a well-rounded, wholesome and humanistic education. Даже среди тех, кто имеет доступ к образованию, преимущественно в городских и пригородных районах, очень немногие получают всестороннее, правильное и гуманистическое образование.
In order to increase affordability of health-care services, starting from 2007, every household below a set poverty threshold is receiving health insurance coverage. В целях повышения доступности медицинского обслуживания с 2007 года все семьи, живущие за чертой бедности, получают медицинское страховое покрытие.
The BOOST platform is also used to administer cash transfers to persons with disabilities and older persons who are not receiving any form of pension. Платформа СВСНТ используется также для регулирования потоков средств в наличной форме, поступающих инвалидам и другим лицам, которые не получают никакой пенсии.
The Special Rapporteur wishes to highlight that there is an inherent contradiction in States restricting funding to associations, while at the same time receiving increased funding through international cooperation. Специальный докладчик хотел бы отметить наличие внутреннего противоречия в действиях государств, которые ограничивают финансирование ассоциаций и в то же время получают все увеличивающуюся финансовую помощь по линии международного сотрудничества.
In fact, even the sensory information that your eyes are receiving, your ears are receiving, is completely meaningless because it could mean anything. Даже та сенсорная информация, которую получают ваши глаза, получают ваши уши, совершенно лишена смысла, потому что может означать всё что угодно.
According to CCISUA, there were persons who while receiving a pension, also received a salary without being required to continue contribution to the fund. Согласно информации, имеющейся у ККСАМС, бывают случаи, когда лица, получающие пенсию, также получают заработную плату, но при они не обязаны продолжать вносить взносы в фонд.
Currently, HIV-positive persons in need of treatment but receiving none undergo the required observation, on the basis of which the appropriate antiretroviral therapy scheme is prescribed to them. В настоящее время ВИЧ-инфицированные, которые не получают лечения, но нуждаются в нем, проходят необходимые обследования, по результатам которых им будет назначена соответствующая схема антиретровирусной терапии.
We draw up recommendation and good practices, and our recommendations are increasingly receiving global recognition. Мы разрабатываем рекомендации и нормы надлежащей практики, и наши рекомендации получают все более широкое признание во всем мире.
A similar dilemma arises at the household level, where the households receiving remittances often lack the labour needed to use the income productively. Аналогичная дилемма встает перед домашними хозяйствами, когда те из них, которые получают денежные переводы, зачастую не имеют рабочей силы, необходимой для продуктивного использования дохода.
Indeed, nearly one third of those who have no social insurance and are receiving sickness benefits (for medical expenses) are women. Фактически среди не имеющих социальную страховку лиц, которые получают медицинские пособия (на расходы по болезни), примерно одну треть составляют женщины.
The target is to increase to at least 30 per cent the proportion of children orphaned and made vulnerable by HIV/AIDS receiving quality family, community and government support. Задача состоит в том, чтобы как минимум на 30 процентов увеличить долю детей-сирот и детей, ставших уязвимыми в результате ВИЧ/СПИДа, которые получают высококачественную поддержку на семейном, общинном и государственном уровнях.
This means that in reality no major job losses would take place among people currently working, and receiving salary and benefits. Это означает, что в действительности массовые увольнения не затронут лиц, которые в настоящее время имеют работу и получают зарплату и пособия.
It is worth mentioning that in all of Central and Eastern Europe, Romania now has the largest number of people living with HIV/AIDS who are receiving treatment. Стоит отметить, что Румыния имеет сейчас самое большое число людей во всей Центральной и Восточной Европе, живущих с ВИЧ/СПИДом, которые получают лечение.
Currently, 100 per cent of insured and 70 per cent of uninsured patients are receiving treatment. В настоящее время лечение получают 100 процентов застрахованных и 70 процентов незастрахованных пациентов.
In addition, throughout the years UNICEF supported local projects in various countries, which have bolstered access to basic social services for the families of women receiving microcredit. Кроме того, в течение ряда лет ЮНИСЕФ обеспечивал поддержку местных проектов в различных странах, что способствовало расширению доступа к базовым социальным услугам для семей тех женщин, которые получают микрокредиты.
The Secretary/CEO noted that currently the Emergency Fund provides financial assistance only to beneficiaries who are receiving a benefit from the Fund. Секретарь/главный административный сотрудник отметил, что в настоящее время финансовую помощь из Чрезвычайного фонда получают только те бенефициары, которые получают пособия из Пенсионного фонда.
In a recent survey 95 per cent of the firms receiving assistance from the venture capital fund said that they would not have existed without the fund. Согласно результатам последнего обследования, руководители 95% фирм, которые получают помощь из фондов венчурного капитала, считают, что без этого финансирования они бы не смогли работать.
According to humanitarian agencies, more than 1 million internally displaced persons in the Democratic Republic of the Congo are currently receiving no humanitarian assistance whatsoever. Согласно гуманитарным учреждениям, более 1 миллиона внутренне перемещенных лиц в Демократической Республике Конго в настоящее время не получают никакой гуманитарной помощи.
Thanks to that programme, more than 25 million poor Mexicans were receiving support in terms of education, health and food. Благодаря этой программе более 25 млн. неимущих жителей Мексики получают поддержку в сферах образования и здравоохранения, а также продовольственную помощь.
Such an arrangement would provide significant future cost savings as locally recruited staff would gradually replace staff currently receiving international benefits (see figure below). Такой подход позволит добиться в будущем значительной экономии по мере постепенной замены набираемыми на месте сотрудниками сотрудников, которые в настоящее время получают международные пособия (см. рис. ниже)13.
On special occasions, such as during the sports festival, winning results in a team receiving double the usual number of points. В особых случаях, к которым относятся, например, спортивные фестивали, команды в случае победы получают вдвое больше очков, чем обычно.