Millions of people are receiving life-sustaining antiretroviral treatment and many millions more have benefited from prevention and care programmes. |
Миллионы людей получают поддерживающее их жизнь лечение антиретровирусными препаратами, а многим миллионам других помогли программы по профилактике и уходу. |
One hundred and forty thousand of our citizens are currently receiving antiretroviral therapy and treatment for opportunistic infections. |
Сто сорок тысяч наших граждан в настоящее время получают антиретровирусную терапию и лечение от условно-патогенных заболеваний. |
Workers who believe that they are not receiving the minimum wage can call a confidential helpline. |
Работники, которые, по их мнению, не получают минимальную заработную плату, могут обратиться в конфиденциальную телефонную службу помощи. |
More than 10,000 disabled women are receiving an education in colleges and institutes. |
В колледжах и институтах получают образование свыше 10000 женщин инвалидов. |
The important debates under way in different forums are further indication that malaria control and prevention are receiving due attention throughout the international community. |
Важные дискуссии, ведущиеся на различных форумах, являются еще одним свидетельством того, что борьба с малярией и ее профилактика получают заслуженное внимание со стороны всего международного сообщества. |
One fifth of partnerships (20 per cent) have reported that they are receiving support from United Nations system organizations. |
Пятая часть всех партнерств (20 процентов) сообщили, что получают поддержку от организаций системы Организации Объединенных Наций. |
At present, membership of UNECE includes about twenty countries with economies in transition, which are receiving technical cooperation assistance from UNECE. |
В настоящее время в состав ЕЭК ООН входят приблизительно 20 стран с переходной экономикой, которые получают от ЕЭК ООН помощь по линии технического сотрудничества. |
National AIDS programmes are receiving increasing resources to scale up their responses to the epidemic. |
Национальные программы по борьбе со СПИДом получают в свое распоряжение все больше ресурсов для усиления борьбы с этой эпидемией. |
There are currently 1,947 people receiving antiretroviral therapy. |
В настоящее время антиретровирусное лечение получают 1947 человек. |
In Ontario, approximately 3,200 families are receiving temporary care assistance for about 4,360 children in temporary care. |
В Онтарио около З 200 семей получают помощь по временному уходу за примерно 4360 детьми, обеспечиваемыми временным уходом. |
This measure affects 4,100 very-low-income households who are currently receiving this financial assistance. |
Данная мера коснется 4100 домашних хозяйств с очень низким доходом, которые в настоящее время получают эти субсидии. |
At the beginning of the school year, parents raising the children are receiving double amount of family allowance. |
В начале школьного года воспитывающие детей родители получают семейное пособие в двойном размере. |
Slightly more than half of them are receiving antiretroviral drugs from the 700 health facilities in the country. |
Чуть более половины из них получают антиретровирусные препараты в 700 медицинских центрах страны. |
Primary legal aid may be provided to qualified persons receiving or entitled to social assistance. |
Первичная правовая помощь может оказываться отвечающим требованиям лицам, которые получают социальную помощь или имеют на нее право. |
However, there are indications that many women are still not receiving the same amount of pay for the same work. |
Тем не менее имеются свидетельства того, что многие женщины по-прежнему не получают равную плату за равный труд. |
They conduct the household themselves, while receiving professional support as they prepare for further independent life. |
Они сами ведут домашнее хозяйство, но при этом получают профессиональную помощь в подготовке к последующей самостоятельной жизни. |
The injured are not receiving the attention they deserve because of these shortages. |
Раненые не получают того внимания, которого они заслуживают, вследствие нехватки всего вышеперечисленного. |
People who think they are not receiving equal pay may apply to the Equal Treatment Commission. |
Лица, считающие, что они не получают равную плату, могут обращаться в Комиссию по вопросам равного обращения. |
Gender desk officer receiving more support from management |
Сотрудники гендерных отделов получают большую поддержку со стороны руководящего звена |
Our reports, though limited... indicate that they are receiving education on the highest level. |
По нашей информации, хотя и ограниченной эти дети получают хорошее образование. |
The signal the nanites are receiving would be on a very special spectrum. |
Сигнал, который получают наниты может быть в очень специальном спектре. |
In many countries gender equality advocates in civil society are also receiving support to advocate for gender-responsive laws and policies, as well as inclusion in United Nations planning processes. |
Во многих странах активисты, выступающие за гендерное равенство, также получают поддержку гражданского общества в плане пропаганды учета гендерной специфики при разработке законов и политики, а также участвуют в процессах, проводимых Организацией Объединенных Наций по планированию мероприятий. |
Instead, 67 million children of primary school age remain out of school and are still not receiving a primary education. |
Вместо этого 67 млн. детей младшего школьного возраста по-прежнему не посещают школу и еще не получают начального образования. |
All of the replies indicated that they were not receiving the financial support needed and many mentioned a lack of time as another limitation. |
Во всех ответах эксперты отметили, что они не получают необходимой финансовой поддержки, при этом многие из них назвали в качестве еще одной проблемы нехватку времени. |
For example, it is estimated that only 4 per cent of treatment-eligible people who inject drugs are receiving antiretroviral therapy. |
Так, например, по некоторым оценкам, лишь 4 процента лиц, потребляющих наркотики путем инъекций и нуждающихся в антиретровирусной терапии, получают ее. |