Her work included receiving distinguished visitors to the Parliament, preparing documents for the sittings and cleaning the rapporteur's office. |
На работе в обязанности заявительницы входили прием посетителей парламента, подготовка материалов к заседаниям и уборка кабинета докладчика. |
The phones will need to be capable of both receiving and placing outside calls. |
Телефоны должны быть рассчитаны на прием входящих и осуществление исходящих внешних звонков. |
It also acts as a body for receiving individual complaints. |
Помимо этого, данный орган осуществляет прием индивидуальных обращений. |
The Child Protection Unit (CPU) responsible for receiving complaints and sort them out. |
Группа по защите детей (ГЗД) отвечает за прием и сортировку жалоб. |
Lastly, she wished to know which body was responsible for receiving women's complaints. |
Наконец, она хотела бы знать, какой орган отвечает за прием жалоб, поступающих от женщин. |
In any case, it will be important to clearly identify the competent authority in charge of receiving these comments. |
В любом случае важно четко определить компетентный орган, отвечающий за прием этих замечаний. |
Other organizations have stopped receiving tsunami funds, requesting potential donors to direct their contributions to other crises. |
Другие организации прекратили прием средств для ликвидации последствий цунами, обратившись к потенциальным донорам с просьбой направлять свои взносы на цели урегулирования других кризисов. |
Myanmar has not yet stopped receiving those wishing to return voluntarily. The doors are kept open to welcome back those who meet the requirements. |
Мьянма не прекращала прием лиц, желающих вернуться добровольно, и по-прежнему готова принять тех, кто отвечает определенным требованиям. |
Make sure that you have not installed any software blocking the receiving and sending of cookies. |
Также удостоверьтесь, что у Вас не установлено никакого программного обеспечения, которое блокирует прием и отправку cookies. |
Upon changing of a subscriber number, please, activate receiving of SMS messages again from the site as follows. |
При смене абонентского номера, пожалуйста, активируйте прием SMS с сайта заново. |
The majority of the Governor-General's functions are ceremonial such as conferring honours and receiving ambassadors. |
ЗЗ. Большинство функций генерал-губернатора носят протокольный характер, например вручение наград и прием послов. |
Under the Act all municipalities shared responsibility for receiving and housing refugees. |
Согласно этому закону ответственность за прием и размещение беженцев должны нести все муниципалитеты. |
Despite the country's own economic difficulties, the Government had assumed the humanitarian responsibility of receiving those refugees. |
Несмотря на испытываемые страной экономические трудности, правительство взяло на себя гуманитарную ответственность за прием этих людей. |
The Commission is responsible for receiving complaints, and for monitoring and recording the state of respect for human rights in Ireland. |
Комиссия отвечает за прием жалоб, а также мониторинг и анализ положения в области прав человека в Ирландии. |
The Department for Social Action was tasked with receiving the victims into the centres, registering them, accommodating and feeding them. |
Министерству по социальным вопросам поручено обеспечивать прием пострадавших на местах, их регистрацию, размещение и питание. |
The National Institute for Democracy and Human Rights is also responsible for receiving, examining and analysing citizens' representations. |
Прием, рассмотрение и анализ обращений граждан также осуществляет и Туркменский национальный институт демократии и прав человека при Президенте Туркменистана. |
ADFM recommended that Morocco make better provision for receiving such victims. |
ДАЖМ рекомендовала Марокко обеспечить более эффективный прием таких жертв. |
The Logistics Base continues to play a significant and critical role in receiving and preparing these assets for deployment in the field missions. |
База материально-технического снабжения продолжает играть чрезвычайно важную роль, обеспечивая прием и подготовку таких активов для последующей отправки в полевые миссии. |
These duties include receiving complaints, co-operating with competent authorities in handling complaints, and monitoring the implementation of women-related law and policies. |
К числу их функций относятся прием жалоб, сотрудничество с компетентными органами власти в рассмотрении жалоб и контроль за осуществлением касающихся женщин законов и политики. |
BPSK-63 mode receiving and transmitting were made. |
Сделаны прием и передача в BPSK-63. |