| All these children are being monitored and are receiving adequate treatment and rehabilitation. | Все дети находятся под наблюдением, получают адекватную терапию и реабилитацию. |
| While the Panel believes that some non-State armed groups in Libya are receiving new materiel, these transfers are hard to document. | Хотя Группа считает, что некоторые негосударственные вооруженные группы в Ливии получают новое имущество, эти поставки трудно подтвердить документально. |
| The lack of diversified food means that children are not receiving the correct nutrients that they need to survive and thrive. | Отсутствие разных продуктов питания означает, что дети не получают правильного сочетания питательных веществ, которые необходимы для их жизни и процветания. |
| All Chernobyl-affected regions of Ukraine are receiving support for the implementation of local community-based initiatives. | Все районы Украины, пострадавшие от аварии, получают поддержку в рамках инициатив по развитию местных общин. |
| Examples exist of independent regulators receiving reduced funding to perform more functions, creating concerns about how the regulator could effectively fulfil its mandate and ensure accountability. | Есть примеры, когда независимые регулирующие органы получают меньше средств для выполнения более обширных функций, что порождает беспокойство относительно того, каким образом регулирующий орган может эффективно выполнять свой мандат и обеспечивать подотчетность. |
| However, those who are enrolled in higher education are receiving education in highly subsidized costs except in technical education. | Однако студенты вузов получают образование по основательно субсидируемым ставкам, за исключением технических училищ. |
| New private donors entered the aid architecture, with some global funds receiving substantial contributions from private sources (most notably the Gates Foundation). | В структуру оказания помощи вошли новые частные доноры, при этом некоторые глобальные фонды получают существенные взносы из частных источников (прежде всего Фонд Гейтса). |
| Several resident coordinators noted that heads of agency at the country level were not receiving comparable messages from their own headquarters. | Некоторые координаторы-резиденты отметили, что главы учреждений на страновом уровне не получают сопоставимых указаний от своих штаб-квартир. |
| Some 8 million poor individuals are now receiving social safety net benefits. | В настоящее время порядка 8 млн. представителей бедноты получают социальные пособия. |
| Two of them have since left the armed group to return to their families and are receiving appropriate assistance for their recovery. | Двое из них, покинув ряды вооруженной группы и вернувшись в свои семьи, уже получают надлежащую реабилитационную помощь. |
| Luxembourg reported that environmental matters were receiving more attention with the change of the Government in December 2013. | Люксембург сообщил, что после смены правительства в декабре 2013 года экологические вопросы получают больше внимания. |
| It is also a practical necessity, given that States are receiving a growing number of requests, which require swift and thorough responses. | Оно продиктовано и практической необходимостью, так как государства получают все больше просьб, на которые требуется оперативно давать обстоятельные ответы. |
| The commissions' employees are receiving regular trainings from Asia Pacific Forum. | Работники Комиссии получают регулярную подготовку со стороны Азиатско-Тихоокеанского форума. |
| CoE-Commissioner stated that in segregated mainstream schools or classes, Roma children ended up receiving a lower standard of education. | Комиссар СЕ заявил, что в сегрегированных обычных школах или классах дети рома в итоге получают менее качественное образование. |
| All people living with HIV/AIDs requiring antiretroviral therapy have been receiving drugs for free. | Все лица, живущие с ВИЧ/СПИДом и нуждающиеся в проведении антиретровирусной терапии, лекарства получают бесплатно. |
| The departmental governments, municipalities and universities are receiving more resources from the direct tax on hydrocarbons. | Губернаторства, муниципалитеты и университеты получают больше ресурсов за счет прямого налога на углеводороды (ПНУ). |
| Percentage of HIV positive pregnant women receiving antiretroviral prophylaxis | Процентная доля беременных женщин, инфицированных ВИЧ, которые получают антиретровирусную терапию |
| Consequently, women are receiving very little economic benefit out of the use of land for economic purposes. | Следовательно, женщины получают очень мало экономических выгод от использования земли в коммерческих целях. |
| There are three judges on the bench who are receiving payments in trade for their decisions. | На скамье трое судей, которые получают оплату в обмен на свои решения. |
| The signal the nanites are receiving would be on a very special spectrum. | Сигнал наниты получают в особом спектре. |
| By tradition, clergy receiving a knighthood... | По традиции, священнослужители получают рыцарство... |
| I guess they're receiving information of the atmosphere I might have tell them. | Наверное, получают информацию из атмосферы с помощью моих антенн. |
| Women are generally more strident After receiving a parking citation. | Женщины обычно более резки, когда получают штраф. |
| Another 1.1 million intended beneficiaries are not receiving food distributions throughout the south and central regions. | На территории южных и северных районов страны еще 1,1 миллиона предполагаемых получателей помощи не получают продукты питания. |
| Girls are also brought in to transport detonators, provide logistics support and collect intelligence, as well as receiving weapons. | Девочек также привлекают для переноски детонаторов, оказания тыловой поддержки и сбора разведданных, и, кроме того, они получают оружие. |