| He can never reach 20% profit. | Он не должен достичь 20%. |
| Fix yourself concrete goals you can reach. | Сконцентрируйся на целях, которых можешь достичь. |
| Without them we won't reach the naquadria vein in time to save your world. | Иначе вы не сможете достичь жилы наквадриа вовремя, чтобы спасти ваш мир. |
| The ladders let you reach nirvana, which is the finish there. | Лестницы помогают вам достичь нирваны, что и является целью игры. |
| Quickly now, reach the planets surface we must. | Быстрее. Достичь поверхности должны мы. |
| But at best they can reach for something more and create a memorable impression. | Лучшие - могут достичь большего и остаться надолго в памяти. |
| We should reach Haderslev before the Germans. | Мы должны достичь Хадерслева до немцев. |
| So that he could reach the unknown. | Так что он мог достичь неизвестности. |
| I am certain we can reach an accord. | Уверен, что мы сможем достичь согласия. |
| But we must reach a point where the nobility of intellect asserts itself and says no. | Но мы должны достичь момента когда благородство интеллекта заявляет о себе и говорит остановиться. |
| You need to push your brain out of its comfort zone and reach mental exhaustion. | Необходимо вывести мозги из зоны комфорта и достичь ментального истощения. |
| One reason was that the cargo might reach the port of discharge before the documents necessary for delivery. | Одна из причин заключается в том, что груз может достичь порта выгрузки раньше, чем документы, необходимые для его получения. |
| I am convinced that we will reach a consensus in this regard. | Я убежден, что мы сможем достичь консенсуса по этому вопросу. |
| The human person can reach full development only in a spirit of community and solidarity with others. | Человек может достичь полного развития только в атмосфере духа общности и солидарности с другими людьми. |
| For that to happen, we must seek and reach general agreement and consensus. | Для этого мы должны стремиться достичь общего согласия и консенсуса. |
| We must soon reach consensus on reforming and stabilizing the financial foundation of the Organization. | Нам необходимо скорее достичь консенсуса в отношении реформы и стабилизации финансовых основ функционирования Организации. |
| However, it seems to be necessary to pursue our consultations so that we can reach a consensus as soon as possible. | Однако представляется необходимым продолжить наши консультации, с тем чтобы как можно скорее достичь консенсуса. |
| (b) The Committee should urgently reach a consensus on the criteria to be applied for concluding its investigations. | Ь) Комитет должен в срочном порядке достичь консенсуса в отношении критериев завершения проводимых им расследований. |
| My delegation would have preferred not to see these elements included here, but unfortunately we could reach no accommodation. | Моя делегация предпочла бы, чтобы эти элементы не включались сюда, однако, к сожалению, нам не удалось достичь никакой договоренности. |
| The dramatic end of the cold war created the widespread expectation that peace and prosperity were finally within our reach. | Драматическое окончание "холодной войны" способствовало зарождению широко распространенных надежд на то, что мы можем достичь мира и процветания. |
| No international treaty can reach the level of perfection that a draft instrument prepared by a skilled group of experts can attain. | Ни один международный договор не может достичь такого уровня совершенства, как проект документа, который подготовлен опытной группой экспертов. |
| We fervently hope that they can reach a broad-based consensus leading to the formulation of a durable government through free and fair elections. | Мы очень надеемся, что они смогут достичь широкомасштабного консенсуса, ведущего к формированию прочного правительства путем свободных и справедливых выборов. |
| We believe peace could finally be within easy reach, given the right mix of initiatives. | Мы считаем, что мира наконец вполне можно достичь при наличии соответствующих инициатив. |
| If you can reach it before me. | Если вы можете достичь его передо мной. |
| They must reach their new life on Refusis safely. | Они должны благополучно достичь своей новой жизни на Руфузисе. |