Английский - русский
Перевод слова Reach
Вариант перевода Достичь

Примеры в контексте "Reach - Достичь"

Примеры: Reach - Достичь
Lifted me up when I couldn't reach Воодушевлял меня, Когда я не могла достичь своих целей
The Dark Aster must not reach the ground. Чёрная Астра не должна достичь земли.
I didn't think we could reach Tao-Tsay Я и не думал, что мы сможем достичь Тао-Тсай.
Two scientists reaching higher than either of them could reach alone. Двое учёных используя свои специальные знания, достигают больше, чем можно достичь в одиночку.
Tristan wants to help me reach my full potential. Тристан хочет помочь достичь мне моего полного потенциала.
The king wants to improve on perfection and reach for the impossible. Король хочет превозмочь совершенство и достичь невозможного.
If we can learn to meditate in the right way, we can all reach Enlightenment. Если мы научимся правильно медитировать, мы все можем достичь просветления.
If I could reach the boy... then maybe he'd tell me about Julia. Если я смогу достичь мальчика... может быть он мне скажет что-нибудь о Джулли.
Mary: The cost of war will reach inside this castle. Стоит войне достичь внутрь этого замка.
Intelligence has confirmed that enemy fire can reach us, even this far underground. Разведка подтвердила, что вражеский огонь может достичь нас и даже повредить подземный кабель.
I'm hoping that we can reach Some kind of a compromise. Я надеюсь, что нам удастся достичь какого-то компромисса.
So I thought if I came here to tell the truth, perhaps we might reach a more favorable outcome. Вот я и подумал, если приду сюда и расскажу правду, может мы сможем достичь наиболее благоприятного исхода.
Mainstreaming the NAP may not reach its objective if rural development issues are in direct competition with priority social sectors. Интеграция НПД не сможет достичь поставленной цели, если вопросы развития сельских районов будут непосредственным образом конкурировать с приоритетными социальными секторами.
By 2009, the contribution of industry to the national economy could reach 30 per cent. К 2009 году вклад промышленности в развитие национальной эконо-мики может достичь 30 процентов.
At its ad hoc informal meeting on 23 June the Economic Commission for Europe could not reach consensus on this matter. На своем специальном неофициальном заседании, состоявшемся 23 июня, Европейская экономическая комиссия не смогла достичь консенсуса по данному вопросу.
Foreign direct investments and export-led growth will not reach rural areas or cities with inadequate transport infrastructure and services. Прямые иностранные инвестиции и экономический рост, опирающийся на экспорт, не могут достичь сельских районов или городов, не имеющих надлежащей транспортной инфраструктуры и транспортного сообщения.
Thus, the Council could not reach a consensus to accede to your desire to deliver a statement at the Formal Meeting. Таким образом, Совет не смог достичь консенсуса, необходимого для того, чтобы удовлетворить Ваше желание выступить с заявлением на официальном заседании.
The negotiations undertaken in the Conference on Disarmament and its Ad Hoc Committee dealing with NSAs can help reach an agreement. Достичь согласия помогут переговоры на Конференции по разоружению и в ее Специальном комитете по НГБ.
It was to be hoped that the Committee would one day reach consensus allowing it to make progress on the subject. Оратор надеется, что когда-нибудь Комитету удастся достичь консенсуса, который позволит ему добиться успеха в решении данного вопроса.
Each State should, however, reach its own national consensus on whether to permit or prohibit therapeutic cloning. Однако каждое государство должно достичь свой собственный национальный консенсус в вопросе о разрешении или запрещении терапевтического клонирования.
The objective of the current meeting was to try and reach a common understanding of that concept. Цель настоящего заседания состоит в том, чтобы попытаться достичь общего понимания относительно данного термина.
The Committee could not reach consensus on recommendations, although lively discussions had taken place. Комитет не смог достичь консенсуса в отношении вынесенных рекомендаций, несмотря на проведенные оживленные обсуждения.
All parties to the conflict should stop all violence immediately and reach a lasting peace agreement without delay. Все стороны этого конфликта должны немедленно прекратить всякое насилие и безотлагательно достичь соглашения о прочном мире.
Without domestic incentives and more equitable income distribution, science and technology did not necessarily reach the poor. В отсутствие стимулов на национальном уровне и более справедливого распределения доходов наука и техника могут не достичь беднейших слоев населения.
The Assembly Presidency, however, could reach consensus only on the Law on Primary and Secondary Education. Однако президиум Скупщины смог достичь консенсуса только в отношении закона о начальном и среднем образовании.