| It would be even better if we could reach full agreement on how to deal with these critical issues. | Было бы еще лучше, если бы мы могли достичь полного согласия относительно подходов к решению этих важнейших вопросов. |
| How can we reach the 2015 international development goals? | Как можно достичь целей в области международного развития к 2015 году? |
| We urge the parties to step up their efforts and reach a final settlement. | Мы призываем стороны умножить свои усилия и достичь окончательного урегулирования. |
| And in this way, the island's mango is the best state but reach full maturity. | И таким образом, манго острова является лучшим государства, но достичь полной зрелости. |
| That buzz of victory is what drove me to continue playing and trying reach the highest heights. | Благодаря этой эйфории от победы я продолжаю играть до сих пор и стараюсь достичь вершины. |
| Also, the hostel is in easy reach, from all Airports, Bus & Train Stations. | Также, наш хостел легко достичь от всех аэропортов, железнодорожного и автовокзалов. |
| Greeks reach the mouth of Tavignanu and base nearby, the city of Alalia which will Aleria. | Греки достичь устья Tavignanu и базы неподалеку, в городе алалия которая Aleria. |
| Overall demand may reach a level comparable to that of last year when it exceeded 7 million units, some trade people say. | Общий спрос может достичь уровня прошлого года, когда он превысил 7 миллионов единиц, как считают некоторые торговцы. |
| Gabe must reach the missile's control center in time and destroy it. | Гейб должен достичь центра управления ракетой вовремя и уничтожить её. |
| This path starts at one corner and travels along the edges to as many corners as it can reach. | Этот путь начинается с одного угла и проходит вдоль рёбер столько углов, сколько он может достичь. |
| We can reach it with the help of usage of the ready solutions for the typical tasks. | Достичь этого нам помогает использование готовых наработок для типовых задач. |
| Dozens, hundreds, thousands of words - with millions of letters... And only few could reach your targets. | Десятки, сотни, тысячи слов - с миллионами букв... Только некоторые из них способны достичь Ваших целей. |
| Dovlatov emigrated to become a professional man of letters and was proud that he could reach his goal. | Довлатов уехал, чтобы стать профессиональным литератором и очень гордился, что смог достичь своей цели. |
| Training in such condition will allow reach enlightenment when you can go on water and fly under clouds. | Тренировка в таком состоянии позволит достичь просветления, когда вы сможете ходить по воде и летать под облаками. |
| In this way, the drive heads can reach the entire surface of each platter. | Таким образом, головки могут достичь любого места на поверхности пластины. |
| The screencast shows how the same then you can reach under Ubuntu Linux 8.10. | Скринкаст показывает, как же тогда можно достичь под Ubuntu Linux 8.10. |
| Muhammad-khan decided to take over Shirvan and help Sam-Mirza reach the Persian throne. | Мухаммад-хан решил завладеть Ширваном и помочь Сам-Мирзе достичь трона Персии. |
| She assisted the badly damaged battlecruiser SMS Seydlitz reach port on 2 June after the conclusion of the battle. | Он помог сильно повреждённому крейсеру SMS Seydlitz достичь порта 2 июня, после завершения боя. |
| Nevertheless, the Phantoms could not reach their target without aerial refuelling a number of times. | Тем не менее, фантомы не могут достичь своей цели без дозаправки в воздухе несколько раз. |
| As the typhoon can not safely reach mango. | Как тайфун не может безопасно достичь манго. |
| Man's reach exceeds his imagination. | Человек способен достичь... больше, чем может представить. |
| We can reach a peace agreement with the Cardassian colonies. | Вместе мы сможем работать над тем, чтобы достичь мира с кардассианскими колониями. |
| Peace remains just out of reach. | Нам всегда не хватает самой малости, чтобы достичь мира. |
| The Committee did not, however, reach a consensus on the recommendation for the strawberry fruit nomination. | Вместе с тем Комитету не удалось достичь консенсуса по рекомендации о предоставлении исключений в отношении плодов клубники. |
| The world will not reach universal primary education completion by 2015 and will miss the mortality and undernourishment goals. | Человечеству не удастся обеспечить всеобщее начальное образование к 2015 году, а также достичь целей сокращения смертности и недоедания. |