Английский - русский
Перевод слова Reach
Вариант перевода Охват

Примеры в контексте "Reach - Охват"

Примеры: Reach - Охват
Social development policies of all kinds reach them through these networks and community organizations. Их охват в контексте всех направлений политики в области социального развития обеспечивается в рамках этих механизмов и общинных организаций.
Multiple channels of information will reach the largest audience. Охват наиболее широкой аудитории позволит обеспечить использование распространения информации по многочисленным каналам.
Employers can reach adult staff very effectively by providing training in SCP/ST. Работодатели могут обеспечить очень эффективный охват своего взрослого персонала, введя обучение по вопросам УПП/УП.
The reach of mobile networks and number of mobile cellular subscriptions have grown exceptionally fast. Охват мобильных сетей и число абонентов мобильной сотовой связи растут исключительно быстрыми темпами.
Such groups tend to be well equipped and well resourced, with unprecedented transnational reach, and are sometimes ideologically driven. Такие группы, как правило, хорошо оснащены и обеспечены ресурсами, осуществляют беспрецедентно широкий транснациональный охват и иногда руководствуются идеологическими мотивами.
Public service announcements and television appearances by key stakeholders should be widely broadcast, to ensure that they reach as extensive an audience as possible. Необходима широкая трансляция социальной рекламы и телевизионных выступлений ключевых заинтересованных сторон, чтобы обеспечить охват максимально широкой аудитории.
Together, these pillars form an integrated approach to ICT human capacity-building so that each pillar reinforces the reach and impact of the others. Вместе они образуют комплексный подход к развитию человеческого потенциала в области ИКТ таким образом, что каждое направление расширяет охват и повышает результативность работы по другим направлениям.
Partnerships help UNCDF to extend its reach and impact. Партнерства помогают ФКРООН расширять свой охват и усиливать воздействие.
It also included three work streams: build capacity; engage key stakeholders; and reach target groups. Он также предусматривает три направления работы: создание потенциала; вовлечение в процесс основных заинтересованных сторон; и охват целевых групп.
Criminal tools of choice for these crimes, such as botnets, have global reach. Наиболее широко используемые для совершения этих преступлений уголовные средства, такие как бот-сети, имеют глобальный охват.
In particular, increased use of social media could expand the Commission's visibility, reach and influence. В частности, более активное использование социальных сетей может повысить осведомленность о деятельности Комиссии, расширить ее охват и усилить оказываемое ею влияние.
Area-based policies that ensure that public investments in infrastructure and services reach poor or isolated communities can disproportionately benefit the most excluded. Зональные стратегии, обеспечивающие охват малоимущих и изолированных общин государственными инвестициями в инфраструктуру и услуги, могут приносить наиболее изолированным группам непропорционально высокие выгоды.
Informal employment usually means that there are no or only low pension entitlements unless there are non-contributory systems of significant reach. Неформальная занятость, как правило, предполагает отсутствие или незначительный размер пенсионных пособий за исключением случаев наличия имеющих значительный охват ненакопительных систем.
The Internet of things will extend the reach of connectivity beyond people and organizations to include objects and devices. Интернет вещей расширит охват сетевой связью, сделав ее доступной не только людям и организациям, но и предметам и устройствам.
Nero, expand the reach of sonar 25 meters. Нерон, расширить охват гидролокатора на 25 метров.
We've got a wider reach. Но у нас более широкий охват.
In the discussion that followed, clarification was sought on the extent of cooperation with WIPO and the geographic reach of CC activities. В ходе последовавшего затем обсуждения было предложено уточнить масштабы сотрудничества с ВОИС и географический охват деятельности ОТН.
This has significantly boosted the reach of the Mission's transmissions and increased the audience to well over 4 million. Это значительно увеличило охват вещания Миссии и расширило аудиторию до более чем 4 миллионов человек.
The challenge is to ensure that HIV information as well as prevention, support and treatment services reach displaced populations. Задача состоит в том, чтобы обеспечить информирование перемещенного населения о ВИЧ и их охват услугами по предупреждению, поддержке и лечению.
It was said that, because of its lower costs, FOSS gave such programmes a much wider reach. Отмечалось, что благодаря своей дешевизне ФОСС позволяет ощутимо расширить охват таких программ.
These efforts were facilitated by the broad reach of the Department's quarterly magazine, Africa Renewal/Afrique renouveau. Этим усилиям способствовал широкий охват ежеквартального журнала Департамента «Африка Реньюал/Африк ренуво».
Newer activities have exhibited even sharper increases in reach. Самые последние мероприятия обеспечили еще больший охват.
This in turn will maximize the impact and reach of activities undertaken. В свою очередь это максимизирует воздействие и охват проводимых мероприятий.
A satellite can provide a view of the whole Earth and it is therefore said that it has a global reach. Спутник может обеспечивать обзор всей Земли, и поэтому говорят, что он имеет глобальный охват.
Their reach and effectiveness is not yet known. Их охват и эффективность пока не изучены.