Английский - русский
Перевод слова Reach
Вариант перевода Достичь

Примеры в контексте "Reach - Достичь"

Примеры: Reach - Достичь
We cannot reach peace by ignoring these realities. Мы не сможем достичь мира, если будем игнорировать эти факты.
Coal exports should reach 80.0 Mt/year. Экспортные поставки угля должны достичь 80 млн. т/год.
We could not yet reach consensus. Но мы пока не могли бы достичь консенсуса.
I believe we can reach that decision very soon. Я полагаю, что мы сможем очень скоро достичь такого решения.
We must reach consensus on an effective and multilateral post-Kyoto agreement. Мы должны достичь консенсуса в отношении заключения эффективного и многостороннего соглашения по итогам Киото.
That figure could reach $38 billion this year. Этот показатель может достичь 38 млрд. долл. США в нынешнем году.
We cannot reach this objective through selective measures and procedures. Мы не сможем достичь этой цели с помощью селективных мер и процедур.
The model will reach the objectives put forth at the strategy's inception. Эта модель позволит достичь целей, поставленных на этапе первоначальной разработки стратегии.
However, the Working Group could not reach a consensus on whether to recommend to the Committee to develop such a convention. При этом Рабочая группа не смогла достичь консенсуса по вопросу о том, следует ли рекомендовать Комитету разработку такой конвенции.
In the event that the Committee cannot reach consensus, the issue in question shall be referred to the ministers of petroleum of the two States. В случае, если Комитет не может достичь консенсуса, спорный вопрос передается на рассмотрение министрам нефтяных ресурсов двух государств.
It was important to resume the Doha cycle of negotiations and reach an agreement on outstanding issues. Важно возобновить Дохинский раунд переговоров и достичь согласия в отношении нерешенных вопросов.
It hoped that the negotiating parties would reach a final-stage agreement and resolve the outstanding issues, including possible military dimensions. Оно надеется, что участвующие в переговорах стороны смогут достичь окончательной договоренности и урегулировать нерешенные вопросы, в том числе касающиеся возможных военных составляющих.
In extreme cases, increasing inequality may reach a point where it leads to social and political upheavals. В экстремальных случаях рост неравенства может достичь такой точки, в которой он приводит к социально-политическим потрясениям.
They must urgently engage in an inclusive dialogue and reach a comprehensive political settlement acceptable to all sides. Они должны срочно вступить во всеохватный диалог и достичь всеобъемлющего политического урегулирования, приемлемого для всех сторон.
However, on that the same topic, the Commission could not reach consensus at its fifteenth session. При этом, однако, Комиссия не смогла достичь консенсуса по этой теме на своей пятнадцатой сессии.
He hoped that the Commission could reach a consensus on the institution to be designated. Председатель надеется, что Комиссия сможет достичь консенсуса в вопросе назначения такого учреждения.
Only a system that respects the intrinsic dignity of the human person will reach the goal of eliminating violence against women and girls. Только система, которая обеспечивает уважение достоинства человеческой личности, поможет достичь цели искоренения насилия в отношении женщин и девочек.
These numbers continue to grow and may reach 400 million by 2015. Эти цифры продолжают расти и к 2015 году могут достичь 400 млн.
We believe that with sufficient political will we can still find consensus and reach an outcome acceptable to all. Мы считаем, что при наличии достаточной политической воли мы все же сможем найти консенсус и достичь результата, приемлемого для всех.
In fact, I think we can reach a compromise that may achieve the objectives of all countries. Собственно, я думаю, что мы можем достичь компромисса, который поможет обеспечить реализацию целей всех стран.
Women must now reach the age of 18 in order to be married, in accordance with international standards. В соответствии с международными нормами женщины теперь должны достичь возраста 18 лет, чтобы выйти замуж.
It is when the family, which is the foundation of society, develops that every human community can reach true development. Именно тогда, когда развивается семья, являющаяся фундаментом общества, каждое человеческое сообщество может достичь подлинного развития.
If you and your companions can delay Verminaard's forces, we can reach the sea before they arrive. Если ты со своими друзьями сможешь задержать войска Верминаарда, то мы успеем достичь моря до их появления.
Now, hopefully, I can help you reach an understanding. Итак, надеюсь, я смогу помочь вам достичь взаимопонимания.
That way we can reach a fair compromise. Таким образом, мы сможем достичь справедливого компромисса.