Various initiatives had been undertaken in a number of strategic areas to improve children's access to education, health care, quality nutrition and sanitation. |
Были реализованы различные инициативы в ряде стратегических областей, с тем чтобы улучшить для детей доступ к образованию, медицинскому обслуживанию, качественному питанию и санитарии. |
Globally, while there has been success in increasing school enrolment, particularly in primary education, significant disparities in access to quality education remain within and across countries. |
Хотя число школьников в глобальном масштабе, особенно в начальных школах, увеличилось, как в странах, так и между странами по-прежнему существует неравенство с точки зрения доступа к качественному образованию. |
Unfettered access to a quality education and training can aid those victimized by cults and provide a way out of the abject poverty that sects impose. |
Предоставление беспрепятственного доступа к качественному образованию и профессиональной подготовке может помочь тем, кто пострадал от сект, и обеспечить выход из состояния крайней нищеты, в которое секты ввергают своих членов. |
Access to quality education and the empowerment of women |
Доступ к качественному образованию и расширение прав и возможностей женщин |
Access to quality secondary education for girls - beyond the Millennium Development Goals |
Доступ к качественному среднему образованию для девочек - за рамками Целей развития тысячелетия |
Internationally, the organization supports girls' access to quality education and facilitates communication between students in the United States and students in its partner schools. |
На международном уровне организация содействует расширению доступа девочек к качественному образованию и налаживает общение между учащимися школ в Соединенных Штатах и партнерских школ. |
Limited access to affordable, quality and healthy housing in the market |
ограниченность доступа к недорогому, качественному и здоровому жилью на рынке. |
To provide access to quality higher education as well, it had embarked on the construction of public universities in each of the 10 provinces. |
В целях предоставления детям доступа и к качественному высшему образованию правительство занимается строительством государственных университетов в каждой из 10 провинций. |
Tanzania provided universal primary education and was currently working to expand access to quality education at all levels, including alternative learning opportunities for illiterate adults and children not enrolled in school. |
Танзания ввела всеобщее начальное образование и в настоящее время работает над расширением доступа к качественному образованию на всех уровнях, включая создание альтернативных возможностей для обучения неграмотных взрослых и детей, не посещающих школу. |
134.145 Continue, in cooperation with the relevant international organizations, to improve access to quality health care for all its people (Singapore); |
134.145 продолжать в сотрудничестве с соответствующими международными организациями улучшать доступ всех своих людей к качественному медико-санитарному обслуживанию (Сингапур); |
However, challenges remained in terms of moving from access to education to access to good quality education. |
Однако вызовы в плане перехода от доступа к образованию к доступу к качественному образованию остаются. |
Ensuring access to quality education and skills application for women and girls. |
обеспечению доступа женщин и девочек к качественному образованию и профессионально-техническому обучению. |
To consolidate progress, the Government must achieve universal access to quality health care, including skilled birth attendants; combat malnutrition; and further improve immunization coverage. |
С тем чтобы закрепить достигнутые успехи, правительство должно обеспечить всеобщий доступ к качественному медицинскому обслуживанию, включая квалифицированное родовспоможение, бороться с недоеданием и продолжать расширение охвата населения программами иммунизации. |
Institutional, economic and sociocultural constraints that restrict women's and girls' access to quality education remain widespread and factors that underpin gender disparities in education must be better addressed. |
По-прежнему широко распространены институциональные, экономические и социально-культурные барьеры, ограничивающие доступ женщин и девочек к качественному образованию, и необходимо более эффективно устранять факторы, порождающие гендерное неравенство в области образования. |
(c) Implement universal access to free, quality secondary education; |
с) обеспечить всеобщий доступ к бесплатному качественному среднему образованию; |
Accelerated Learning Program, ALP, which protects children's right to education ensures access to quality education. |
программу ускоренного обучения (ПУО), которая защищает право детей на образование и обеспечивает доступ к качественному образованию. |
(c) Ensure that all children with disabilities have access to quality and appropriate education. |
с) обеспечить, чтобы все дети с ограниченными возможностями имели доступ к качественному и надлежащему образованию. |
C. Paragraph 9: Equal opportunities for Roma in access to quality |
С. Пункт 9: Равные возможности в доступе к качественному |
Continue its efforts to improve access to quality education for all (Singapore); |
118.109 продолжать усилия по улучшению доступа к качественному образованию для всех (Сингапур); |
This includes projects to ensure access to sufficient food, clean water and quality education and to respond to the HIV/AIDS pandemic. |
Это включает проекты по обеспечению доступа к достаточному продовольствию, чистой воде и качественному образованию, а также проекты ответных мер в связи с ВИЧ/СПИДом. |
Recognizes the responsibility of Governments to urgently and significantly scale up efforts to accelerate the transition towards universal access to affordable and quality health-care services; |
признает ответственность правительств за неотложное и существенное наращивание усилий по ускорению перехода к обеспечению всеобщего доступа к недорогому и качественному медицинскому обслуживанию; |
The Federal Government in its effort to ensure that Nigerians have access to quality health is planning to hold a Presidential Summit on Universal Health Coverage. |
Федеральное правительство, стремясь обеспечить доступ нигерийцев к качественному здравоохранению, планирует провести встречу на высшем уровне по вопросам всеобщего охвата медицинским обслуживанием. |
Access to quality primary education had been addressed through the introduction of the school grants in 2010 creating a gender balance in enrolment. |
Вопрос о доступе к качественному начальному образованию был решен посредством введения в 2010 году школьных грантов, обеспечивающих гендерный баланс при наборе детей. |
Increase access to quality education and skills development of the poor, particularly girls in remote regions of The Gambia. |
Расширение доступа к качественному образованию и профессиональному обучению для малоимущих, в частности девочек, в отдаленных районах Гамбии |
135.135. Improve access to quality health-care for its people (Singapore); |
135.135 улучшить доступ своего народа к качественному медицинскому обслуживанию (Сингапур); |