Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественному

Примеры в контексте "Quality - Качественному"

Примеры: Quality - Качественному
For many countries, the inadequate public resources allocated to education also continue to constitute a significant barrier to achieving equal access to quality education for women and girls at all levels. Кроме того, во многих странах недостаточное количество государственных ресурсов, выделяемых на образование, по-прежнему создает серьезные препятствия на пути к обеспечению равноправного доступа женщин и девочек к качественному образованию на всех уровнях.
(a) Ensure that all Roma children have access to quality education and are integrated in mainstream schools; а) обеспечить доступ всех детей рома к качественному образованию и интеграции в основные школы;
110.80 With support from the relevant international organizations, continue to implement its education program to ensure access to quality education for all (Singapore); 110.80 продолжать при содействии соответствующих международных организаций осуществление своих образовательных программ для обеспечения доступа к качественному образованию для всех (Сингапур);
Completion of good quality primary education should be a predominant concern in the national assessment of basic education, with no automatic progression from primary to secondary education. В национальной системе оценки базового образования важное место должно отводиться качественному начальному образованию, не предусматривающему автоматического перехода из начальной школы в среднюю.
136.88 Continue to take all possible measures to improve access to quality education without gender discrimination (Switzerland); 136.88 и далее принимать любые возможные меры по улучшению доступа к качественному образованию без дискриминации по признаку пола (Швейцария);
121.145. Make further efforts to provide equal access to quality education and health-care services to all, including disabled persons (Thailand); 121.145 приложить дополнительные усилия для открытия равного доступа к качественному образованию и услугам здравоохранения для всех, включая инвалидов (Таиланд);
Vanuatu reported that the Ministry of Health was progressively ensuring adequate access by the population to quality basic health services through the National Policy and Strategy for Healthy Islands 2011 - 2015. Вануату сообщила, что министерство здравоохранения последовательно обеспечивает надлежащий доступ населения к качественному базовому медицинскому обслуживанию в рамках Национальной политики и стратегии в интересах здоровья населения островов на 2011-2015 годы.
The organization contributes to the perspective of the teaching profession to the Initiative, which seeks to guarantee access to quality education for all children around the world, especially girls. Организация вносит вклад в формирование точки зрения педагогических кадров на эту Инициативу, целью которой является обеспечение гарантированного доступа к качественному образованию для всех детей в мире, особенно для девочек.
UNJP reported that the Vanuatu Education Sector Strategy 2006 to 2016 outlined the direction for education envisioning that all children had equal access to quality education. СПООН сообщили, что в стратегии развития образования в Вануату на 2006-2016 годы подчеркивается, что образование должно развиваться в направлении, обеспечивающем всем детям равный доступ к качественному образованию.
Revised Action Plan has defined four goals and forty-seven measures to ensure that Roma children have equal rights in terms of access to quality education and to be able to acquire the necessary skills for later better integration into society. В пересмотренном плане действий определены 4 цели и 47 шагов, направленных на обеспечение соблюдения равных прав детей-цыган на доступ к качественному образованию и приобретению необходимых навыков, которые в дальнейшем позволят им более успешно интегрироваться в общество.
Lack of access to quality education put persons with disabilities at a greater disadvantage when competing with the general population for scarce jobs in the current knowledge society. Отсутствие доступа к качественному образованию ставит инвалидов в более неблагоприятное положение, когда приходится конкурировать с населением в целом за дефицитные рабочие места в нынешнем обществе, основанном на знаниях.
(c) Eliminate segregation of Roma girls in the educational system and provide them with equal access to quality education at all levels; and с) покончить с сегрегацией девочек рома в системе образования и обеспечить им равный доступ к качественному образованию на всех уровнях; и
Consequently, the Solomon Islands National Development Strategy 2011-2020 states in objective 3 "Ensure all Solomon Islanders have access to quality health care and combat Malaria, HIV, Non-communicable and other diseases". Поэтому задача З в рамках Национальной стратегии развития на 2011 - 2020 годы заключается в "обеспечении для всех граждан Соломоновых Островов доступа к качественному медицинскому обслуживанию и борьбе с малярией, ВИЧ-инфекцией, неинфекционными и другими заболеваниями".
Cuba highlighted the priority placed on improving access to sanitation and quality health care and the resulting increases in the annual number of visits to outpatient clinics. Куба особо отметила приоритетное значение, придаваемое расширению доступа к санитарным услугам и качественному медицинскому обслуживанию, и увеличившуюся в результате этого среднегодовую частотность посещения поликлиник.
In the course of the 4th development plan, effective measures were adopted for the production and supply of agricultural machinery, particularly tractors and combines, which helped relatively raise the quantity and quality of mechanization operations in the country. В ходе выполнения четвертого плана развития были приняты эффективные меры для производства и поставки сельскохозяйственных машин, в частности, тракторов и комбайнов, что способствовало относительному количественному и качественному росту механизации в стране.
Ms. Al-Mulla (Qatar) said that her country attached great importance to the right to education and made every effort to ensure equal access to quality education for all. Г-жа аль-Мулла (Катар) говорит, что в ее стране праву на образование уделяют огромное внимание и прилагаются все усилия для обеспечения равного доступа к качественному образованию для всех.
In that regard, Switzerland was convinced that greater mobility of personnel between agencies and faster staff appointments could help optimize existing human resources and improve the quality of programmes, particularly in crisis and post-crisis situations. В этом отношении Швейцария убеждена в том, что повышение мобильности персонала между учреждениями и более быстрые назначения будут способствовать оптимизации существующих людских ресурсов и качественному улучшению программ, особенно в кризисных и посткризисных ситуациях.
Consistent with the specific goal of universal and equitable access to quality education, Commitment 6 of the Copenhagen Declaration placed a strong emphasis on the universalization of basic education and the eradication of illiteracy. С учетом конкретной цели, заключающейся в обеспечении всеобщего и справедливого доступа к качественному образованию, в обязательстве 6 Копенгагенской декларации особый упор был сделан на универсализацию начального образования и искоренение неграмотности.
Actions to improve access of children living with HIV/AIDS to quality care, support and treatment, including through procurement services Меры по улучшению доступа детей с ВИЧ/СПИДом к качественному уходу, поддержке и лечению, в том числе с помощью услуг по закупкам
Accordingly, it is appropriate that the Government places access to quality education as one of the key NPRS priorities and promises expenditure increases for education in the MTBF. Поэтому необходимо, чтобы правительство рассматривало меры по обеспечению доступа к качественному образованию как один из ключевых приоритетов НССН и стремилось к увеличению расходов на образование в рамках НССН.
As a result of refurbishment of 36 schools by community members in Naryn province, some 11,000 children in this deprived mountainous province now have access to better quality education. В результате модернизации 36 школ членами общин в Нарынской области примерно 11000 детей в этом бедном горном районе теперь имеют доступ к более качественному образованию.
Wherever women continued to be underrepresented in political life, or denied quality education on a par with men, they would be unable to contribute to the economic development of their communities and society as a whole would suffer. Если женщины будут по-прежнему недопредставлены в политической жизни или же лишены доступа к качественному образованию наравне с мужчинами, то они не смогут содействовать экономическому развитию своих общин и от этого будет страдать все общество.
Her Government's commitment to the attainment of the Millennium Development Goals also positively affected indigenous communities, which now had better access to quality education and health care. Решимость правительства достичь Целей в области развития Декларации тысячелетия, также позитивно сказалась на положении общин коренных жителей, для которых был облегчен доступ к качественному образованию и медицинской помощи.
We expect that the Court will continue to maintain the current pace of its work, without compromising the quality of its deliberations, and contribute to the further strengthening of the rule of law in today's international community. Мы ожидаем, что Суд будет и впредь поддерживать нынешние темпы своей работы, без ущерба ее качественному уровню и содействовать дальнейшему укреплению верховенства права в нынешнем международном сообществе.
For many youth, in both developing and developed countries, access to quality education is constrained by factors such as overcrowded classrooms, inadequate infrastructure, lack of instruction materials and a shortage of well-trained staff. Для многих молодых людей в развивающихся и развитых странах доступ к качественному образованию сдерживается такими факторами, как переполненные классы, отсутствие надлежащей инфраструктуры, отсутствие учебных материалов и нехватка высококвалифицированных сотрудников.