Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественному

Примеры в контексте "Quality - Качественному"

Примеры: Quality - Качественному
The Service for Combating Racism provides financial support for improving the quantity and quality of advice available. СБР оказывает финансовую поддержку инициативам по количественному и качественному улучшению услуг в области консультирования.
(c) All family members should receive quality education and have access to lifelong learning services and affordable, quality health care; с) все члены семьи должны получать качественное образование и иметь доступ к услугам повышения квалификации и доступному качественному медицинскому обслуживанию;
To increase enrolment of adolescents and youth in quality life and livelihood skills learning opportunities and access to quality basic education Расширить участие подростков и молодежи в учебных программах, посвященных вопросам качества жизни и навыкам, необходимым для получения средств к существованию, и доступ к качественному базовому образованию
In 2001, UNICEF continued to support programmes to improve the quality of emergency obstetric care for effective management of life-threatening complications, and to increase women's access to quality health care, including skilled birth attendants. В 2001 году ЮНИСЕФ продолжал поддержку программ, направленных на повышение качества акушерских услуг, предоставляемых в чрезвычайных ситуациях в целях эффективного устранения опасных для жизни осложнений и предусматривающих расширение доступа женщин к качественному медицинскому обслуживанию, включая услуги квалифицированных специалистов по родовспоможению.
The acceleration of programmes and the quality of interventions must be strengthened, which will allow us to improve access for the whole population to prevention, care and quality treatment. Необходимо ускорить темпы реализации соответствующих программ и повысить качество принимаемых мер, что позволит нам расширить доступ всего населения к услугам по профилактике ВИЧ, его качественному лечению и уходу.
Despite these efforts, Government continues to experience many challenges in ensuring access to quality health services and promoting utilization of key health services. Несмотря на эти усилия, правительство по-прежнему сталкивается с большими трудностями в деле обеспечения доступа к качественному медицинскому обслуживанию и расширения пользования ключевыми медицинскими услугами.
In early childhood development, innovative approaches to increase young children's access to quality care and education will be pursued. В отношении развития детей в раннем возрасте будут применяться инновационные подходы для расширения доступа детей младшего возраста к качественному уходу и образованию.
UNICEF has been strengthening supply services as a strategy to increase access to affordable, quality immunization services. ЮНИСЕФ занимается укреплением служб снабжения в рамках решения стратегической задачи по расширению доступа к недорогостоящему, качественному иммунизационному обслуживанию.
As an organization that promotes girls' education, GLI examines structural obstacles to girls' quality education. Являясь организацией, поощряющей образование девочек, МОД изучает структурные барьеры, препятствующие качественному образованию девочек.
Consequently, Nigerian children lacked access to the same quality education enjoyed by children from developed countries. В силу этого нигерийские дети не имеют доступа к качественному образованию, которое получают их сверстники в развитых странах.
Implementation of the measures facilitating access for children from rural areas and small towns to quality education will continue until 2013. Осуществление мер, расширяющих доступ детей из сельских районов и малых городов к качественному образованию, будет продолжаться до 2013 года.
Lack of access to quality education is a particular problem for Roma and especially for Roma girls. Отсутствие доступа к качественному образованию представляет собой особую проблему для рома, наиболее острую для девушек этой народности.
Few women had any effective right to property, access to quality education or the opportunity to meet their special health needs. У немногих женщин имеется фактическое право на собственность, доступ к качественному образованию или возможность удовлетворения своих особых медико-санитарных потребностей.
Although it has not yet had a strong influence on national education systems, this comprehensive approach to quality education shows promise. Хотя этот всеобъемлющий подход к качественному образованию еще не оказывает значительного влияния на национальные системы образования, он является многообещающим.
Access to continued quality education is vital for our children's welfare. Доступ к непрерывному качественному образованию имеет важнейшее значение для благополучия наших детей.
The life skills-based education programme goes beyond the focus on curriculum alone and utilizes a comprehensive approach to quality education. Программа прививания жизненных навыков выходит за рамки учебных планов, и в ней используется комплексный подход к качественному образованию.
Through peace-minded quality education, children and young people are empowered to participate in bringing about constructive change, both locally and globally. Благодаря качественному образованию в духе мира дети и молодые люди получают возможность принимать участие в осуществлении конструктивных перемен как на местном, так и на глобальном уровнях.
Access to quality education at all levels, especially for girls, has been declining. Сокращается доступ к качественному образованию всех уровней, особенно для девочек.
According to the Constitution, primary and secondary education are obligatory and free, but access to quality education is still a problem. Согласно Конституции страны, начальное и среднее образование являются обязательными и бесплатными, однако сохраняется проблема доступа к качественному образованию.
Priority should be given to good quality public transport, non-motorized forms of transport and good communication systems. Приоритетное внимание следует уделять качественному общественному транспорту, немоторизованным видам транспорта и надлежащим системам связи.
That could have an adverse effect on access to quality health services, especially in a country where there was so much poverty. Это может негативно отразиться на доступе к качественному медицинскому обслуживанию, особенно в стране с таким уровнем нищеты.
Women also had less access to hospitals and quality medical care. Доступ женщин к больницам и качественному медицинскому обслуживанию также ограничен.
We must find ways for them to be used more creatively to reduce, rather than to increase, disparities in access to quality learning. Мы должны отыскать пути более творческого использования школ для сокращения, а не увеличения различий в доступе к качественному обучению.
Protection from discrimination in access to and quality of education Защита от дискриминации в доступе к качественному образованию и дифференцированного подхода к качеству образования
It is clear that their observations and analysis contributed greatly to the quality of the report. Ясно, что их замечания и анализ во многом способствовали высокому качественному уровню доклада.