Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественному

Примеры в контексте "Quality - Качественному"

Примеры: Quality - Качественному
Strategy on the preparation for Thai citizens to become quality older persons. Стратегия подготовки граждан Таиланда к качественному процессу старения.
It was then stated that men and women should have equal access to quality education at all levels. На этой Конференции было заявлено, что мужчины и женщины должны иметь равный доступ к качественному образованию на всех уровнях.
Concerned about segregation of Roma children in schools, CERD recommended that Roma children enjoy equal opportunities in access to quality education at all levels. Выразив обеспокоенность практикой сегрегации детей рома в школах, КЛРД рекомендовал обеспечить, чтобы дети рома имели равные возможности доступа к качественному образованию на всех уровнях.
It noted, however, that, notwithstanding those measures, the Guinean population had difficulties in accessing quality health care. При этом она отметила, что, несмотря на принятые меры, гвинейское население испытывает трудности доступа к качественному медицинскому обслуживанию.
The primary strategic direction of the education sector is to ensure equitable access to quality education at all levels. Первейшей стратегической задачей в этом секторе является обеспечение равного доступа к качественному образованию всех уровней.
Universal access to quality education and vocational training would enable people to enter the labour market and break the cycle of poverty. Обеспечение всеобщего доступа к качественному образованию и профессионально-технической подготовке позволит людям выходить на рынок труда и разрывать порочный круг нищеты.
Continue work on the development of the national education system, ensuring access to quality and free education (Belarus). Продолжить работу над совершенствованием национальной системы образования, обеспечив доступ к качественному и бесплатному образованию (Беларусь).
Effective social protection, access to quality education and decent work for all were underlined as proven strategies for people's empowerment. Обращалось внимание на то, что зарекомендовавшими себя стратегиями расширения прав и возможностей людей являются эффективная социальная защита, доступ к качественному образованию и достойная работа для всех.
Presbyterian Church USA recognizes the challenges that exist in ensuring access to quality education, employment, health and decision-making. Пресвитерианская церковь США признает проблемы, которые существуют в области обеспечении доступа к качественному образованию, занятости, здравоохранению и принятию решений.
The legislation of Turkmenistan establishes the entitlement of children with special needs to enjoy an equal right to a quality education at all levels. Права детей с ограниченными возможностями на получение равных прав к качественному образованию на всех ступенях закреплены законодательством Туркменистана.
Braam Jordaan (Youth Section of the World Federation of the Deaf) highlighted the importance of equal access to quality education for persons with disabilities. Браам Джордаан (Молодежная секция Всемирной федерации глухих) подчеркнул важность равного доступа к качественному образованию для инвалидов.
Along with higher education, access to quality technical and vocational education and training can support women's transition to the labour market. Наряду с получением высшего образования переходу женщин на рынок труда может способствовать расширение доступа к качественному профессионально-техническому обучению и подготовке.
Providing girls and women with a quality education results in tangible, long-term benefits to the family and society. Обеспечение доступа девочек и женщин к качественному образованию даст ощутимые преимущества, которые будут положительно влиять на семью и общество в течение длительного времени.
There is a great need to shift from basic education that merely emphasizes school enrolment to holistic quality education. Настоятельно необходимо перейти от базового образования, в котором акцент делается лишь на охвате образованием, к целостному качественному образованию.
The Committee recommends that the State party ensure equal access to quality education to all students in the State party without discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить равный доступ к качественному образованию для всех студентов в государстве-участнике без дискриминации.
Concerning prevention, access to quality education for girls continues to be a major challenge in many countries. Во многих странах одной из основных проблем в сфере профилактики по-прежнему является обеспечение доступа девочек к качественному образованию.
Uganda noted efforts to cooperate with the United Nations system, progress regarding health services and access to quality education. Уганда отметила усилия по сотрудничеству с системой Организации Объединенных Наций, прогресс в области медицинского обслуживания и доступа к качественному образованию.
Universal access to quality education and health services and social protection benefits people living in poverty and those who are sick or unemployed. Всеобщий доступ к качественному образованию, медицинскому обслуживанию и социальной защите способствует улучшению положения людей, живущих в условиях нищеты, больных и безработных.
Challenges remained, however, in terms of access to some educational levels, to quality education for all and accessibility. Вместе с тем сохраняются трудности с точки зрения доступа к некоторым уровням образования, к качественному образованию для всех и его доступности.
UNESCO recommended that the Dominican Republic continue to provide access to quality education without discrimination for the school-age population throughout the country. ЮНЕСКО рекомендовала Доминиканской Республике и впредь обеспечивать доступ к качественному образованию без какой бы то ни было дискриминации для лиц школьного возраста на всей территории страны.
The strategic objective of the policy is to provide equitable access for all children to quality Basic Education in Solomon Islands. Данный документ был разработан с целью обеспечения равного доступа всех детей в стране к качественному базовому образованию.
It welcomed the initiative to ensure access to quality health care and recognized the efforts to guarantee a sustainable environment. Он дал положительную оценку инициативе по обеспечению доступа к качественному медицинскому обслуживанию и признал усилия, направленные на поддержание устойчивой окружающей среды.
In Denmark, all citizens regardless of income or special needs have access to good quality housing in the non-profit social housing sector. В Дании всем гражданам независимо от уровня дохода или особых потребностей обеспечивается доступ к качественному жилью в некоммерческом секторе социального жилья.
The right to health requires that everyone have access to quality health care and that the State provide a healthy environment. Право на здоровье требует, чтобы каждый имел доступ к качественному медицинскому обслуживанию, а государство обеспечивало здоровую окружающую среду.
Traditional harmful practices hinder equitable access of women and girls to comprehensive and affordable quality primary health-care services, in particular reproductive health services. Традиционная вредная практика препятствует получению женщинами и девочками равного доступа к комплексному и недорогостоящему качественному санитарно-медицинскому обслуживанию, особенно к услугам по охране репродуктивного здоровья.