Access to quality education, shelter and sanitation services is compromised for many Iraqis. |
Многие иракцы не имеют доступа к качественному образованию, жилью и санитарно-техническим службам. |
Strengthening and ensuring effective implementation of policy reforms in the education sector to eliminate barriers to quality basic education remains a priority. |
Приоритетной задачей по-прежнему остаются усиление и обеспечение эффективного осуществления политических реформ в секторе образования, с тем чтобы ликвидировать барьеры на пути к качественному базовому образованию. |
The Center develops finances and supports projects, focusing on the equal access to quality education and upbringing of ethnic minority children and pupils. |
Центр изыскивает источники финансирования и оказывает поддержку проектам, нацеленным на обеспечение равного доступа к качественному образованию и воспитанию для детей и учащихся из числа этнических меньшинств. |
The ability to access quality and affordable housing has a substantial impact on a person's health, education, and economic opportunities. |
Возможность получения доступа к качественному и доступному жилью имеет большое значение для здоровья, образования и экономических возможностей человека. |
Over the past decade, Government in partnership with communities have focussed on increasing access to quality education for all. |
В течение прошедшего десятилетия правительство в партнерстве с общинами уделяло особое внимание увеличению доступа к качественному образованию для всех. |
The paucity of resources at this stage demands an emphasis on the quality of their use. |
Ввиду нехватки ресурсов на данном этапе требуется уделять особое внимание их качественному использованию. |
This is to be achieved through the provision of all-inclusive quality education that is accessible and relevant to all Kenyans. |
Данная задача должна быть выполнена путем предоставления всем гражданам Кении доступа к комплексному и качественному образованию. |
Access to quality education is also affected by structural discrimination. |
Доступ к качественному образованию также страдает от структурной дискриминации. |
He added that evictions must not cause people to lose their livelihoods nor access to quality education or health services. |
Он добавил, что выселения не должны приводить к утрачиванию людьми своих средств к существованию или доступа к качественному образованию или медицинским услугам. |
The Health policy aims to ensure that the population has adequate access to quality health care at a reasonable cost. |
Политика в области здравоохранения направлена на обеспечение населению адекватного доступа к качественному медицинскому обслуживанию по разумным ценам. |
UNICEF also supported access to quality education for more than 157,000 emergency-affected children by providing school supplies and textbooks. |
ЮНИСЕФ также оказала помощь обеспечению доступа к качественному образованию более 157000 детей, затронутых чрезвычайной ситуацией, путем предоставления школьных материалов и учебников. |
The members learned of various initiatives designed to improve access to quality education by racial minorities such as people of African descent. |
Члены Рабочей группы получили информацию о различных инициативах, направленных на расширение доступа расовых меньшинств, в частности лиц африканского происхождения, к качественному образованию. |
Access to inclusive, functional and quality education, corresponding to the needs of our rapidly changing world, is also essential. |
Крайне необходим также доступ к всеобщему, функциональному и качественному образованию, отвечающему потребностям нашего быстро изменяющегося мира. |
We need to continue to ensure that our population has access to quality education and health care. |
Нам нужно и впредь гарантировать, чтобы наше население имело доступ к качественному образованию и здравоохранению. |
Sixth, we must focus on the empowerment of women and minorities and improve access to quality health care and education. |
В-шестых, мы обязаны уделить серьезное внимание расширению прав и возможностей женщин и меньшинств и улучшению доступа к качественному здравоохранению и образованию. |
Lack of access to quality education and social discrimination remain significant barriers to women's advancement. |
Отсутствие доступа к качественному образованию и социальная дискриминация остаются серьезным препятствием на пути улучшения положения женщин. |
It recommended that Burundi ensure equal access to quality health services for all children. |
Он рекомендовал Бурунди обеспечить всем детям равный доступ к качественному медицинскому обслуживанию. |
CoE-ACFC and CoE-CM stated that further efforts are needed to ensure equal opportunities in access to quality education for children belonging to all groups. |
КСРК СЕ и КМ СЕ заявили, что необходимы дальнейшие усилия по обеспечению равных возможностей при доступе к качественному образованию для детей из всех групп населения. |
The delegation stated that the Philippines continued to work hard to increase access to quality education and employment. |
Делегация указала, что Филиппины продолжают вести большую работу по расширению доступа к качественному образованию и занятости. |
One compelling factor contributing to the reduction of poverty levels of disadvantaged minorities is equal access to quality education. |
Одним из очевидных факторов, содействующих сокращению масштабов нищеты среди маргинализованных меньшинств, является равный доступ к качественному образованию. |
Minority children commonly lack equal access to quality education because of discrimination or live in regions with poor educational facilities. |
Как правило, дети из числа меньшинств лишены равного доступа к качественному образованию в силу дискриминации или того факта, что они живут в районах, где нет хороших учебных заведений. |
Thirdly, there is limited access to quality health services, especially in the area of women's and maternal health. |
В-третьих, недостаточным является доступ к качественному медицинскому обслуживанию, особенно в области здоровья женщин и материнского здоровья. |
Therefore, we children demand access to quality education for each and every child. |
Поэтому мы, дети, требуем доступа к качественному образованию для всех детей без исключения. |
In the education sector, IOM increased access to quality education for approximately 19,000 children in such communities. |
В сфере образования МОМ расширила доступ к качественному образованию приблизительно для 19000 детей в таких общинах. |
Such policies include increasing access to quality schools and primary health-care facilities, agricultural inputs, water and sanitation, better infrastructure and participation in national and local decision-making processes. |
Эти стратегии включают в себя расширение доступа к качественному школьному образованию и качественным первичным медицинским услугам, факторам сельскохозяйственного производства, водоснабжению и санитарии, более совершенной инфраструктуре и участию в национальных и местных процессах принятия решений. |