Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественному

Примеры в контексте "Quality - Качественному"

Примеры: Quality - Качественному
Critical factors for reducing mortality for all three groups are improving access to quality health services and ensuring access to information. Важнейшими факторами сокращения смертности во всех этих трех группах являются улучшение доступа к качественному медицинскому обслуживанию и обеспечение доступа к информации.
The report notes several problems faced by rural women in the face of increasing urban-rural disparities, including poverty and lack of access to health-care services and quality education. В докладе отмечается, что по причине различий между городом и деревней женщины в сельской местности сталкиваются с целым рядом проблем, включая нищету и отсутствие доступа к медицинскому обслуживанию и качественному образованию.
She presented case studies of Brazil, Uruguay and the United States where high levels of segregation in schools created de facto decreased access to quality education. Она сослалась на социологические исследования, проведенные Бразилией, Уругваем и Соединенными Штатами, где высокий уровень сегрегации в школах фактически ограничивает доступ к качественному образованию.
Several delegations highlighted the need for increased and sustained immunization coverage rates, and improved access to quality health services, early childhood care and education facilities. Ряд делегаций подчеркнули необходимость в расширении и стабилизации масштабов охвата иммунизацией и в улучшении доступа к качественному медицинскому обслуживанию, уходу за детьми в раннем возрасте и в учебные заведения.
It is against this background that we commend the Chairman and the 1267 Committee for their efforts in improving the accuracy and quality of the consolidated list. Именно поэтому мы благодарим Председателя и Комитет 1267 за усилия по качественному улучшению и повышению точности сводного перечня.
(b) Ensure equal access to and the quality of health care for all children, independent of socio-economic factors; Ь) обеспечить равный доступ к качественному медицинскому обслуживанию всем детям, независимо от социально-экономических факторов;
The goal of the school feeding programme is to ensure that poor children have access to both nutritious food and quality primary education. Цель программы по налаживанию питания школьников заключается в том, чтобы обеспечить детям малоимущих доступ как к качественному питанию, так и к качественному начальному образованию.
This year, United Nations agencies, NGOs and other stakeholders have continued to promote sustainable access to quality basic education, focusing on reducing drop-out rates and gender disparities. В этом году учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и другие заинтересованные участники продолжали усилия по обеспечению нормального доступа к качественному базовому образованию, сосредоточивая внимание на снижении показателей отсева и сокращении разрыва между мальчиками и девочками.
Ensuring universal and equitable access to quality education and other basic social services remains one of its fundamental responsibilities and is of paramount importance to the attainment of social development. Обеспечение универсального и равноправного доступа к качественному образованию и другим базовым социальным услугам остается одной из основных его обязанностей и имеет огромное значение для достижения социального развития.
The care of our children in fact begins even before they are born, because in Singapore women have access to good obstetric practices and quality prenatal care. Уход за нашими детьми фактически начинается еще до их рождения, поскольку женщины в Сингапуре имеют доступ к качественному акушерско-гинекологическому обслуживанию и дородовому уходу.
Attainment of the highest possible standard of health as well as access and affordability of quality healthcare is an inherent right for all children. Право на наивысший достижимый уровень здоровья, а также доступ к качественному здравоохранению по приемлемой цене является неотъемлемым правом всех детей.
The Plan provides practical guidelines for action in support of child-oriented national policies, giving particular attention to health, quality education and protection against abuse, exploitation and violence. Этот План представляет собой практические руководящие указания к действию в поддержку национальных мер, ориентированных на детей, уделяя при этом особое внимание здравоохранению, качественному образованию и защите детей от жестокого обращения, эксплуатации и насилия.
All girls should have access to quality education, including early childhood development programs, primary school, secondary school and vocational programs. Все девочки должны иметь доступ к качественному образованию, включая программы развития детей раннего возраста, начальные школы, средние школы и программы профессионально-технической подготовки.
In this context, the need to promote universal access to education of good quality and to remove inequalities between girls and boys was once again stressed. В связи с этим была вновь подчеркнута необходимость расширения всеобщего доступа к качественному образованию и устранения неравенства между мальчиками и девочками.
There has also been recognition of the new principles on reproductive rights outlined in Cairo and of the need to supply access to quality services. Получили признание новые принципы, разработанные в Каире, в отношении репродуктивных прав, а также необходимость обеспечивать доступ населения к качественному обслуживанию.
The Committee recommends that the Government closely monitor the impact of privatization on social services, especially in health, so as to ensure equal access to quality health care for all women. Комитет рекомендует правительству пристально следить за последствиями приватизации для социальных услуг, особенно в области здравоохранения, с тем чтобы обеспечивать равный доступ всех женщин к качественному здравоохранению.
To increase the equity, efficiency and quality of the health services; содействие справедливому, эффективному и качественному медицинскому обслуживанию населения;
It ensures that all learners have access to quality education without discrimination, and makes schooling compulsory for children aged seven to 15. Он также гарантирует равноправный доступ к качественному образованию для всех учащихся; школьное образование является обязательным для всех детей в возрасте от 7 до 15 лет.
The MTR has identified the need to broaden this priority area to give greater focus to quality education and to address a wider range of equity concerns. В рамках среднесрочного обзора была выявлена необходимость расширить эту приоритетную область в целях уделения большего внимания качественному образованию и решению широкого спектра вопросов равенства.
The Committee urges the State party to intensify and increase the number of measures to guarantee to all children without discrimination access to free and compulsory quality education as provided for in the Constitution. Комитет настоятельно призывает государство-участник наращивать и расширять меры, гарантирующие всем детям без дискриминации доступ к бесплатному и обязательному качественному образованию, предусмотренному в Конституции.
In addition, please provide information on measures taken to ensure that girls in poverty and/or in rural and remote areas have access to quality education. Просьба также представить информацию о мерах, принимаемых в целях обеспечения доступа девочек, живущих в условиях нищеты и/или сельских и отдаленных районах, к качественному образованию.
UNFPA has also increased its work in this regard and in supporting access to quality health services for indigenous and ethnic minority women. ЮНФПА также активизировал свою деятельность в этой области и содействует доступу женщин из числа коренных народов и этнических меньшинств к качественному медицинскому обслуживанию.
All children, regardless of gender and including those with disabilities or special needs, have access to quality education in Singapore, achieved through fee subsidy schemes and various outreach efforts. В Сингапуре все дети, независимо от пола, в том числе дети с ограниченными возможностями или особыми потребностями, имеют доступ к качественному образованию, что достигается благодаря программам субсидирования платы за обучение и различным пропагандистским усилиям.
The South African Government is committed to providing equal access to quality education for all South Africans, with a view to eliminating gender disparities in education at all levels. Южноафриканское правительство преисполнено решимости обеспечить всем южноафриканцам равный доступ к качественному образованию с целью ликвидации гендерных несоответствий в сфере образования на всех уровнях.
Please inform the Committee about the steps taken to provide greater access to quality health care, without increasing waiting times, for disadvantaged persons, including temporary workers. Просьба представить информацию о мерах, принятых для расширения доступа лиц, находящихся в неблагоприятном положении, включая временных рабочих, к качественному медицинскому обслуживанию, без увеличения периода ожидания оказания соответствующих услуг.