So school is a game, and there have been lots of experimentations on how we do this properly. |
Так что школа - тоже игра. И есть много вариантов, как можно правильно сделать эту игру. |
And although parents tried as hard as they could to use it properly, almost all of them ended up using it wrong in the end. |
И хотя родители прилагали все возможные усилия, чтобы использовать его правильно, почти никому из них, в конце концов, это не удавалось. |
Chromium serves as a fixative agent and in properly fixed wood is present in the trivalent form. |
Хром используют в качестве закрепителя, причем в правильно обработанной закрепителем древесине он присутствует в трехвалентной форме. |
Although the fetus developed properly once exposed to normal gravity, the rats that were raised in microgravity lacked the ability to right themselves. |
И хотя зародыш развивался правильно после возвращения к нормальной гравитации, крысы, выращенные в условиях микрогравитации не могли выпрямляться. |
Furthermore, since the regions were properly colored, φ is a nowhere-zero k-flow. |
Более того, если области выкрашены правильно, φ нигде не нулевой k-поток. |
Done properly, the proceedings of the Extraordinary Chambers could have further positive ramifications by contributing to lasting changes in Cambodia's ordinary courts. |
Если бы все было сделано правильно, у слушаний Чрезвычайных Палат появилось бы дальнейшее положительное влияние, являясь примером долгосрочных перемен для простых кампучийских судов. |
A Haken manifold is a compact, P²-irreducible 3-manifold that is sufficiently large, meaning that it contains a properly embedded two-sided incompressible surface. |
Многообразие Хакена - это компактное P2-неприводимое 3-многообразие, достаточно большое, что означает, что оно содержит правильно вложенную двустороннюю несжимаемую поверхность. |
But properly understood and wisely practiced, identity politics should expand our idea of what it is to be human. |
Но правильно понятая и разумно воплощённая в жизнь идея самоопределения должна помочь нам понять, что значит быть человеком. |
Treatment of wastes within cement kilns can be regarded as relatively safe if properly designed and operated. |
При правильно разработанной технологии и соблюдении производственных правил обработку отходов в цементообжигательных печах можно считать относительно безопасной. |
Any effort to ensure that emissions control systems will operate properly during their real world lifetime is of value. |
Однако в целом предполагается, что правильно функционирующие системы снижения токсичности выбросов позволят сделать воздух чище во всех регионах. |
Like a battery that runs out and is then recharged by the sun, this supply is renewable indefinitely, as long as it is managed properly. |
Подобно аккумулятору, который истощается, а затем перезаряжается от солнца, этот запас бесконечно восполняем, если с ним обращаться правильно. |
Also, such thermocouples cannot be used or cannot be properly located on certain discs with ventilation characteristics (whether groves or cross-drilled holes). |
Кроме того, такие термопары нельзя использовать или правильно установить на некоторых вентилируемых дисках (с канавками или перфорацией). |
To ensure that audit findings are properly understood and taken in context, the internal audit offices will contribute to responses, providing pertinent explanations and clarifications where appropriate. |
Для того чтобы заключение ревизоров было правильно понято и поставлено в нужный контекст, управления по вопросам внутренней ревизии должны реагировать на такие запросы и вопросы, предоставляя в необходимых случаях соответствующие объяснения и уточнения. |
Further, FDA is unable to properly assess taxes and other revenues from logging operations until evaluators, such as log-scalers, receive training. |
Кроме того, УЛХ не в состоянии правильно рассчитать налоги и другие поступления от лесозаготовительной деятельности, поскольку его оценщики, например обмерщики леса, не имеют необходимой квалификации. |
To properly use the rewrite router you have to instantiate it, add some user defined routes and inject it into the controller. |
Для того, чтобы правильно использовать маршрутизатор, вы должны инстанцировать его, добавить пользовательские маршруты, и внедрить его во фронт-контроллер. |
According to the doctors and dieticians our organism to work properly should be given at least 2 litres of clean water everyday. |
По мнению врачей и диетологов, чтобы организм человека правильно функционировал требуется ему не менее 2 литров чистой воды ежедневно. |
Recent studies suggest that adult male circumcision can be a promising prevention strategy, if properly and hygienically performed and accompanied by appropriate counseling and post-surgical care. |
Недавние исследования показывают, что многообещающей профилактической стратегией может быть проведение взрослым мужчинам обрезания, если оно проведено правильно и гигиенично, а также сопровождается соответствующими консультациями и послеоперационным уходом. |
Windows Installer service could not be accessed. Contact your support personnel to verify that the Windows Installer service is properly registered. |
Невозможно получить доступ к установщику Windows. Попросите службу поддержки проверить, правильно ли зарегистрирована служба установщика Windows. |
By fixing those muscles early, his maxilla, his whole upper jaw, will have a real shot at forming properly. |
Чем раньше мы укрепим его мышцы и всю верхнюю челюсть, тем больше вероятность того, что она правильно сформируется. |
This paper was the first to properly explain the bonding in a homonuclear molecule as H2. |
В статье впервые была правильно объяснена связь в гомоядерных молекулах, таких как H2. |
Ms. Mbonu expressed the view that Governments were frequently bad economic managers, hence liberalization - if undertaken properly - should not be regarded as an obstacle per se. |
Г-жа Мбону выразила мнение о том, что правительства часто не располагают хорошими специалистами по управлению экономикой, так как либерализация, если ее понимать правильно, сама по себе препятствием считаться не должна. |
And with cost optimisation becoming a priority for companies today, a properly built IT management function will ensure a significant increase in IT efficiency . |
А в условиях, когда актуальна оптимизация затрат компании в целом и затрат на ИТ в частности, правильно выстроенная функция ИТ-управления позволяет добиться значительного повышения эффективности работы ИТ-департамента». |
Therefore, it is critical to understand the effects of space weathering in order to properly interpret remotely sensed data. |
Именно поэтому, важно понимать то влияние, которые оказывают процессы выветривания на космические тела, чтобы правильно толковать данные, поступающие с исследовательских зондов. |
The Board further noted that rephasing of budgets was a process that was necessary but might not always be done properly and could lead to errors. |
Комиссия далее отметила, что пересмотр бюджетов отдельных этапов осуществления проекта - это необходимый процесс, который, однако, не всегда осуществляется правильно, что может приводить к ошибкам. |
Unless fire-extinguishing apparatus functions properly and control regeneration occurs immediately all hope is now gone. |
Остается надеятся только на то, что противопожарная система правильно сработает и система восстановления вовремя сработает иначе всё пропало. |