The innovation, properly understood, is not a radical change in technology and huge investments in equipment, even a large expenditure on staff training within organizations. |
Инновации, правильно понимали, не является радикальным изменениям в технологии и огромные инвестиции в оборудование, даже большие расходы на обучение персонала в организациях. |
If TCP/IP is properly set up on both machines you'll get several lines that say Reply from 90.0.0.1..., as shown in the screen below. |
Если TCP/IP правильно установлен на обеих машинах, вы увидите несколько строк, в которых говорится Reply from 90.0.0.1 (Ответ от 90.0.0.1) как показано на рисунке ниже. |
She tries to regain the love and trust of her daughter, whom she was unable to properly nurture as a child. |
Она отчаянно пытается вернуть любовь и доверие её дочери, которую она не смогла правильно воспитать, когда та была ребёнком. |
Everyone says they're so thin and light, but let me tell you, when wielded properly, it's quite a weapon. |
Все говорят, они такие лёгкие и тонкие, но я тебе говорю, если правильно приложиться, это серьёзное оружие. |
I couldn't find a way to tidy that up properly, so I just decided to make it a little bit more simpler. |
Я не мог найти способ правильно его очистить, так что просто решил его упростить. |
Like, simulating the physics in water or with mud or with complex ground, it's very hard to simulate that properly on a computer. |
Как физические процессы в воде, грязи или смешанной почве сложно моделировать, так же трудно смоделировать это правильно и на компьютере. |
And although parents tried as hard as they could to use it properly, almost all of them ended up using it wrong in the end. |
И хотя родители прилагали все возможные усилия, чтобы использовать его правильно, почти никому из них, в конце концов, это не удавалось. |
However, here his "faculties are not what they once were", and he is said to need an outside perspective to properly judge the events they witness. |
Однако тут его «способности уже не такие, как прежде», и он сказал, что ему нужен взгляд человека, чтобы правильно понять события, которыми он и Маккей становятся свидетелями. |
Main properly arrange accents, you will not find |
Главное правильно расставить акценты, вы не находите? |
What do you mean by properly? |
В каком смысле "правильно"? |
Could not load the configuration type ''. Make sure that the containing assembly is installed properly and in the Global Assembly Cache. |
Не удалось загрузить тип конфигурации. Проверьте, что содержащая сборка установлена правильно и находится в глобальном кэше сборок. |
Sometimes, my dear, I think... that I didn't bring you up properly. |
Дорогая, иногда я думаю о том, что не правильно тебя воспитал. |
Chef makes sure each resource is properly configured and corrects any resources that are not in the desired state. |
Chef проверяет, что каждый из ресурсов системы настроен правильно и пытается исправить состояние ресурса, если оно не соответствует ожидаемому. |
Than you need to write function, that will perform flymake initialization, so it will properly handle Erlang's source code. |
Затем нам необходимо написать процедуру, которая будет правильно инициализировать flymake, так чтобы он мог работать с кодом на Erlang. |
So, if you hadn't faked your test, they would have been able to diagnose you and treat you properly. |
Значит, если бы вы не подделали свой тест, они смогли бы правильно диагностировать и лечить вас. |
Could not create the merge module automation class. Verify that this feature is installed properly: |
Не удается создать класс автоматизации модуля слияния. Проверьте, что эта функция установлена правильно: |
Please accept that corrections committed directly to the CVS version cannot be handled properly before the issue is mailed out. |
Пожалуйста, примите во внимание, что исправления, загруженные в CVS, не могут быть правильно обработаны до рассылки выпуска. |
Just thought I'd stop by and make sure your equipment is working properly and see if you have any questions. |
Подумал, что стоит заехать и убедиться, что оборудование работает правильно, а также нет ли у вас каких-нибудь вопросов. |
If you would drown my book, do it properly! |
Если собиралась утопить мою книгу, сделала бы это правильно! |
Well, if you donate $200,000, you want to be sure it's being used properly. |
Когда жертвуешь 200000 долларов, хочешь быть уверен, что их использует правильно. |
Maybe if she'd brought her daughter up properly in the first place, none of this would have happened. |
Может, если бы она правильно воспитывала свою дочь, ничего бы вообще не случилось. |
Mussolini said that fascism should properly be called corporatism, and that's what it is. |
Муссолини сказал, что фашизм правильно было бы называть корпоративизмом, и так оно и есть. |
Are you sure that this building's properly screened? |
Вы уверены что это здание, правильно отображается на экране? |
Are you sure all your scanners are working properly? |
Вы уверенны, что ваши сканеры работают правильно? |
If we're going to do this properly, we have to have some proper Amazon Indian names. |
Если мы хотим все сделать правильно, то должны подобрать себе подходящие индейские имена. |