Английский - русский
Перевод слова Properly
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Properly - Правильно"

Примеры: Properly - Правильно
And if handled properly, he'll lead us directly to Amanda Clarke. И если правильно этим воспользоваться, он приведет нас прямиком к Аманде Кларк.
And used properly, they can slay your opponent. Используя их правильно, можно победить соперников.
Pugilism, properly taught, can be a noble art, Dot. Правильно поставленный бокс может быть благородным искусством, Дот.
Grey fondant, when properly shaped, Is almost identical to several forms of plastique. Серая помадка, если её правильно слепить, выглядит почти так же, как некоторые формы пластида.
But if properly placed, should generate the force necessary. Для этого нужно правильно распределить силу.
But used properly, it's a completely different story. Но если использовать правильно, то это будет совсем другая история.
If you spy, do the job properly. Франсуа, если хочешь шпионить, делай это правильно.
They break down fences if they're not properly watched. Они ломают ограждения, если за ними правильно не следить.
This place could be a going concern, if it's properly organised. Это место может иметь нормальное будущее, если его правильно организовать.
You fell down some steps and now you can't chew properly. Вы упали со ступенек, и теперь не можете правильно разжевывать.
Hassan, now we won't have enough time to cook the mutton properly. Хассан, не успеем правильно приготовить баранину.
Once incorporated into the professional training of the Police Academy, this information will assist police officers in properly identifying firearms for registration, tracing and criminal investigation. После включения такой информации в профессиональную подготовку в полицейской академии она поможет полицейским правильно опознавать оружие для регистрации, отслеживания и проведения уголовных расследований.
Any of international human rights conventions can be interpreted and applied either properly or wrongly depending on the position of a given country. Любая международная конвенция о правах человека может истолковываться, применяться и правильно, и неправильно - в зависимости от позиции данного государства.
The Fund has, however, needed to extend the testing phase of the project to ensure that the changes are properly deployed. Тем не менее, Фонду необходимо продолжить этап тестирования проекта, чтобы убедиться, что эти изменения были внесены правильно.
Michael just doesn't know how to hold the scissors properly and he seems a little reluctant to try. Майкл просто не знает, как держать ножницы правильно и он не очень охотно к этому относится.
Can't you cut the cheese properly? А сыр - можно же правильно нарезать?
You can't even cut its head off properly! Ты даже не можешь правильно отрубить голову!
And doing that, you live strongly strongly and properly. И поступая так вы будите жить прочно прочно и правильно.
Well, I do think it's vitally important to do things properly! Я точно считаю, что жизненно важно сделать всё правильно!
Have I fulfilled the mission objectives properly? Выполнил ли я цель миссии правильно?
I certify that, to the best of my knowledge, information and belief, all material transactions have been properly charged in the accounting records and are properly reflected in the appended financial statements. Я удостоверяю, исходя из имеющихся у меня сведений и информации и своего убеждения, что все существенные операции правильно указаны в бухгалтерской отчетности и правильно отражены в прилагаемых финансовых ведомостях.
I'm certainly looking forward to having a properly functioning Tardis. Я, конечно, с нетерпением жду правильно функционирующую ТАРДИС.
They've done things properly, maybe on the advice of a higher power. Они правильно все рассчитали. Возможно, это предложили даже сверху.
The prison official also has the obligation to properly and accurately inform their immediate superiors; if the information is not provided properly, the official is liable to administrative penalties. Кроме того, этот работник обязан точно и правильно информировать своих непосредственных начальников; в случае непредоставления информации надлежащим образом данный работник подлежит административному наказанию.
Are you sure you can steer that Tardis properly? Ты уверен, что можешь правильно направить ТАРДИС?