Английский - русский
Перевод слова Properly
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Properly - Правильно"

Примеры: Properly - Правильно
Everyone has a female body now, or, more properly, a feminized body. Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками.
A request shall be made only after receipt by the consular officer of properly notarized certified copies of the following documents: Просьба представляется только после получения консульским сотрудником правильно нотариально заверенных копий следующих документов:
Although the legal framework for regulating the use of these funds is almost complete, the law however cannot be properly implemented. Несмотря на то, что правовая основа, регулирующая порядок использования таких фондов, практически готова, Закон, тем не менее, не может быть правильно реализован.
The value of in-kind contributions of professional expertise mobilized by ECE, if properly costed, would amount to hundreds of thousands of US dollars. Стоимость взносов натурой в форме профессионального опыта, мобилизованных ЕЭК, если ее правильно оценить, составит сотни тысяч долларов США.
Harmless goods may become dangerous under certain circumstances and dangerous goods may be harmless when they are properly packed, handled and carried in an appropriate vessel. При определенных обстоятельствах безопасные грузы могут стать опасными, а опасные грузы могут быть абсолютно безопасными, если они надлежащим образом упакованы, правильно обрабатываются и перевозятся соответствующим судном.
If properly executed, such action can help restore security, legitimacy, accountability and effectiveness, thus delivering peace dividends that will enhance trust in national leadership. Если такая деятельность осуществляется правильно, она может содействовать тому, что вновь будут обеспечены безопасность, легитимность, подотчетность и эффективность работы, а это позволит получить «дивиденды мира», которые повысят доверие населения к руководству страны.
Indeed, it is time that the international community came up with a well-conceived and properly structured international framework that has comprehensive action plans for youth development. Реальность такова, что настало время для создания международным сообществом хорошо продуманных, правильно выстроенных международных рамок, содержащих всеобъемлющие планы действий для развития молодежи.
For modelling purposes the 2008 SNA treatment requires a fair amount of detail on processing by industry in order to properly calculate IO impacts related to processing. Для целей моделирования в соответствии с подходом, определенным в СНС 2008 года, необходимо достаточно подробно описывать обработку в разбивке по отраслям, чтобы правильно вычислить воздействие ЗВ в ее процессе.
The overall objective of the audit exercise, therefore, was to provide UNDP with assurance as to whether the resources were being properly utilized for the purposes intended. Поэтому общей целью проводимых ревизий являлось предоставление ПРООН гарантии того, что ресурсы правильно используются на утвержденные цели.
Mr. Frans then stated that it was difficult to properly assess the number of people with inadequate access to justice, particularly in larger countries. Затем г-н Франс заявил, что трудно правильно установить число лиц, не имеющих надлежащего доступа к правосудию, особенно в более крупных странах.
However, in general, the expectation is that properly operating emissions control systems will result in cleaner air regardless of the region being considered. Однако в целом предполагается, что правильно функционирующие системы снижения токсичности выбросов позволят сделать воздух чище во всех регионах.
In order to deal properly with the issue of missing persons, the various bodies and institutions involved in transitional justice should endeavour to cooperate. С тем чтобы правильно решать проблему без вести пропавших лиц, различные организации и институты, принимающие участие в отправлении правосудия в переходный период, должны стремиться к сотрудничеству.
Would you say that you did your job properly today? Вы бы сказали, что сегодня выполнили свою работу правильно?
You can tell Lord Farquaad that if he wants to rescue me properly, I'll be waiting for him right here. Можешь передать лорду Форкводу, что если он хочет спасти меня правильно, я буду ждать его здесь.
Put it on properly, then you won't feel cold Надень правильно, тогда не замерзнешь.
He even bought some sort of language tapes, although I don't think he's using them properly. Он даже прикупил пару самоучителей на кассетах, хотя я не думаю, что он их правильно использует.
How difficult can it be to file something properly? Вам что, сложно сделать хоть раз что-то правильно?
I wasn't asking you if everything is functioning properly, Я не спрашиваю тебя, если все работает правильно,
It means going down there every so often, making sure the observations are done properly, analyzing results. Это значит, что я чаще буду уезжать туда, Чтобы убедиться, что работы выполняются правильно, Анализировать результаты.
Their energy, if properly harnessed, will contribute in no small measure to today's success and tomorrow's hope. Энергия молодежи, если ее правильно использовать, будет в значительной мере способствовать достижению успехов сегодня и реализации надежд на завтра.
Paragraph 8, if properly drafted, will act as a deterrent to those who wish to abuse the system. Пункт 8, если он будет правильно сформулирован, будет служить сдерживающим фактором для тех, кто хотел бы неправомерно использовать эту систему.
As we enhance them further, I believe we will see that better accountability, properly understood, can help us rise to the challenges we face. По мере их дальнейшего развития я полагаю, что мы увидим, как более высокая степень ответственности, если она понимается правильно, сможет помочь нам решить стоящие перед нами задачи.
Its main contribution was to demonstrate to national decision makers that, if properly addressed, trade creation can contribute to the reduction of poverty rates. Ее главный вклад состоит в демонстрации национальным директивным органам того, что создание возможностей для торговли, если этим делом правильно заняться, может способствовать сокращению масштабов нищеты.
I've never heard the word said properly, so I could be pronouncing it wrong. Я никогда не слышала, как это слово правильно произносится, так что за произношение ручаться не могу.
Why don't I show you how to do it properly! Почему я не показывал Вам, как делать это правильно раньше?