Английский - русский
Перевод слова Properly
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Properly - Правильно"

Примеры: Properly - Правильно
On the other hand, the cumulative effect of activities in the area of sanctions can be preventive if they are properly organized, coordinated and made effective. С другой стороны, кумулятивный эффект действий в области санкций может иметь превентивный характер, если эти действия правильно организованы, скоординированы и им придан эффективный характер.
To ensure the correctness of the leave accrual balance for financial statement purposes, it is important to ensure that leave is properly monitored and recorded in the system throughout the biennium and not only at period end. Для того чтобы данные о начисленных отпусках правильно отображались в финансовых ведомостях, важно обеспечить, чтобы отпуска надлежащим образом контролировались и учитывались в системе на протяжении всего двухгодичного периода, а не только в его конце.
Who, on board a tank vessel, must ensure that the relevant members of the crew understand and are capable of carrying out the instructions in writing properly? Кто на борту танкера должен обеспечить, чтобы соответствующие члены экипажа правильно понимали письменные инструкции и были в состоянии надлежащим образом выполнять их?
Several noted that the proposed amendments to the Montreal Protocol had been submitted in accordance with the rules of procedure of the Montreal Protocol and the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and said that the matter was therefore properly on the agenda. Ряд представителей отметили, что предложенные поправки к Монреальскому протоколу были представлены в соответствии с правилами процедуры Монреальского протокола и Венской конвенции об охране озонового слоя, и заявили, что, таким образом, данный вопрос правильно включен в повестку дня.
Ms. Adams (United Kingdom) said that the term "universal jurisdiction" properly referred to national jurisdiction over a crime, irrespective of the place of perpetration, nationality of the suspect or victim and other links between the crime and the prosecuting State. Г-жа Эдамс (Соединенное Королевство) говорит, что термин «универсальная юрисдикция» правильно применять к национальной юрисдикции в отношении какого-либо преступления независимо от места его совершения, гражданства подозреваемого или потерпевшего и других связей между преступлением и государством, осуществляющим судебное преследование.
When the standards are based on a properly conducted security risk assessment according to the new security risk management methodology, they have proven to be an effective tool to mitigate risk and thus to enable programme delivery. Когда Минимальные оперативные стандарты безопасности основаны на правильно проведенной оценке риска с точки зрения безопасности по новой методологии оценки риска, они демонстрируют свою эффективность в качестве средства уменьшения риска и, следовательно, средства обеспечения осуществления программ.
(a) One of the judges was not an ethnic Tajik and allegedly could not speak Tajik properly; but he was not provided with an interpreter; а) Один из судей не являлся этническим таджиком и якобы не мог правильно изъясняться на таджикском языке; тем не менее ему не предоставили переводчика.
The Court considered the Authority had properly interpreted the facts and the law, and that, while the Authority had been unable to consider the letter, it had addressed the question of the author's health. Суд выразил мнение, что Управление правильно истолковало факты и закон и что, хотя оно не смогло принять во внимание данное письмо, оно учло состояние здоровья автора.
That is, if your network is like the above mentioned sieves, you will have an acceptable security just properly installing the IOS server... even if I don't recommend this! Так, даже если ваша сеть выглядит как вышеупомянутое решето, вы получите приемлемый уровень безопасности, всего лишь правильно проинсталлировав IOS сервер... но я не рекомендую останавливаться на этом!
Instead, it is founded on the belief that people translate by first decomposing a sentence into certain phrases, then by translating these phrases, and finally by properly composing these fragments into one long sentence. Вместо этого, данная мысль основана на убеждении, что люди переводят, сначала разбирая предложения на определённые фразы, затем переводят эти фразы, и, наконец, правильно составляют эти фрагменты в одно длинное предложение.
FAPAR can also be used as an indicator of the state and evolution of the vegetation cover; with this function, it advantageously replaces the Normalized Difference Vegetation Index (NDVI), provided it is itself properly estimated. Этот параметр также можно использовать как индикатор развитости растительного покрова; в таком качестве он может с успехом заменить нормализованный индекс различий растительного покрова (NDVI), при условии, что будет правильно подсчитан.
On her way out, Luke begs her to stay, telling her that he needs her as he realizes that his knee condition is permanent and he will never be able to properly dance again and needs something new to focus on. На ее выходе Люк умоляет ее остаться, говоря ей, что он нуждается в ней, поскольку он понимает, что его состояние колена постоянно, и он никогда не сможет правильно танцевать снова и нуждается в чем-то новом, чтобы сосредоточиться.
[30 August 2010] An in depth view of current technology and strategies used to create redundancy in your WAN and how to properly design, implement, monitor and test in case of any disaster that may occur as well as covering briefly other redundancy options. [30 Августа 2010] Подробное рассмотрение нынешней технологии и стратегий, используемых для создания избыточности в сети WAN и того, как правильно создавать, реализовать, выполнять мониторинг и тестирование в случае любых аварий, которые могут возникнуть, а также краткое рассмотрение других опций избыточности.
A properly signed junction will be signed in advance by advance directional signs, which can either be map type (which displays the junction as a pictogram) or stack type, in which the destinations are on separate panels. Перекресток, правильно отмеченный дорожными знаками, будет отмечен заранее дорожными знаками направления движения (англ. advance directional signs), которые могут быть в виде карты (изображает перекрёсток в виде наглядной схемы) или в виде стека (пункты назначения находятся на отдельных указателях).
But I think what I saw yesterday was very interesting because here I see our people. I spoke in our language, and of course they spoke back, they replied, but their accent, they are beginning not to be able to speak Kiribati properly. То, что я увидел вчера, было очень интересным: я увидел наших людей, я говорил на нашем языке и, конечно, они отвечали, но с акцентом, они уже почти не могут говорить на кирибати правильно.
The reason that you think you can't get into college is because you haven't been taught... how to cheat properly! Причина, по которой вы не верите в свое поступление в колледж, в том, что вас не учили как правильно жульничать!
The Supreme Court has the right to analyse and interpret decisions taken by courts within certain category of court cases, for instance, copyright, and to issue further instruction to the court system on how to properly implement legislation for this category of cases. Верховный суд имеет право анализировать и толковать постановления судов, относящиеся к определенной категории судебных дел, например по авторскому праву, и давать судебной системе дальнейшие указания относительно того, каким образом правильно осуществлять законодательство по этой категории дел.
The document centres on the idea that risks that affect society can only be properly managed if each of the stakeholders fulfils its function in the risk management process that operates within a well-structured regulatory system; Этот документ основан на мысли о том, что рисками, которым подвергается общество, можно управлять надлежащим образом лишь в том случае, когда каждая из сторон выполняет свои функции в процессе управления рисками и действует в рамках правильно построенной системы нормативного регулирования.
It was right and good to have angles of that Council properly integrated with the message of our Council's mission, highlighting the link that exists between security and development - a link which both Councils need to work on further. Было правильно и удачно то, что точка зрения того Совета должным образом была учтена в ходе миссии нашего Совета, что подчеркнуло взаимосвязь между безопасностью и развитием - взаимосвязь, над которой оба Совета должны работать и впредь.
It can be concluded that CBMs have a role to play to strengthen the Convention if their purposes are clear, information required properly defined, participation is improved, and they are managed in such a way that the information supplied is readily available to all States Parties. Можно заключить, что МД могут сыграть свою роль в укреплении Конвенции, если их цели будут носить четкий характер, если будет правильно определена требуемая информация и если распоряжение ими будет организованы таким образом, чтобы предоставляемая информация была легко доступна всем государствам-участникам.
Bloove visitors who do not wish to have cookies placed on their computers should set their browsers to refuse cookies before using Bloove's websites, with the drawback that major features of Bloove's website will not function properly without the aid of cookies. Посетители Bloove, которые не желают, чтобы cookies сохранялись на их компьютеры должны установить в их браузере настройку "отказаться от cookies" перед использованием Сайта Bloove, и иметь в виду, что основные функции сайта Bloove не будут правильно работать без cookie-файлов.
The content type of the response message does not match the content type of the binding (). If using a custom encoder, be sure that the IsContentTypeSupported method is implemented properly. The first bytes of the response were: ''. Тип содержимого ответного сообщения не соответствует типу содержимого привязки (). При использовании особого кодировщика необходимо правильно реализовать метод IsContentTypeSupported. Первые байтов ответного сообщения:.
The' ' configuration section cannot be machine.config file is missing information. Verify that this configuration section is properly registered and that you have correctly spelled the section name. For Windows Communication Foundation sections, run ServiceModelReg.exe -i to fix this error. Не удалось создать раздел конфигурации. В файле machine.config сведения отсутствуют. Проверьте, что этот раздел конфигурации зарегистрирован должным образом и что имя раздела записано правильно. В случае разделов Windows Communication Foundation выполните команду ServiceModelReg.exe -i, чтобы исправить эту ошибку.
He had been properly taken to task for using the term "civil rights" when he should have referred to "civil and political rights"; he was in full agreement with Mr. Mavrommatis on that point. В его адрес правильно были высказаны замечания по поводу использования термина "гражданские права" вместо "гражданские и политические права"; поэтому он полностью согласен с г-ном Мавромматисом.
h) How do requesting States identify their needs and how do they ensure that their needs are properly communicated to - and reflected in the needs assessments of - technical assistance providers? h) Как страны, обращающиеся с просьбами об оказании помощи, определяют свои потребности и как они обеспечивают, чтобы их потребности были надлежащим образом доведены до сведения поставщиков технической помощи и правильно отражены в оценках потребностей, проводимых последними?