| Be that as it may, sir, they shall have to desist until they return with a properly executed warrant. | Пусть так, сэр, но они должны прекратить, пока не вернутся с правильно оформленным ордером. |
| Do you know how to use them properly? | Ты знаешь, как их правильно использовать? |
| So we trained them to be able to do three separate words, to lay out them properly. | Мы натренировали их собирать три отдельных слова, и выкладывать их правильно. |
| If a joint is properly fashioned, all you need to do is guide it into place. | Если стык правильно сделан, всё, что нужно сделать, это просто направить его куда нужно. |
| The shoulder never healed properly, and that's the kind of thing that just gets worse as you get older. | Плечо так и не срослось правильно, а такие вещи с возрастом становятся только хуже. |
| They dumped him somewhere, then, a couple of weeks later, they buried him properly up at the water plant. | Они бросили его где-то, затем, несколько недель спустя, они похоронили его правильно на водоочистной станции. |
| Put it on properly And you'll be safe | Завяжи правильно и ты в безопасности. |
| Lacking proper information, stakeholders are unable to optimize their marketing decisions, identify new dynamic outlets, increase their competitiveness by adopting innovative technologies, or negotiate properly. | Не имея достаточной информации, заинтересованные стороны не могут принимать оптимальные маркетинговые решения, определять новые динамичные каналы сбыта, повышать свою конкурентоспособность за счет внедрения новаторских технологий и правильно вести переговоры. |
| I therefore want us to be properly understood so that there will be no misunderstanding. | Поэтому я хочу, чтобы нас правильно поняли и чтобы не осталось никаких недопониманий. |
| To understand and properly exploit those vast resources in a sustainable way, the effective application of marine scientific knowledge and technology is of vital importance. | Для того чтобы понять и правильно эксплуатировать эти огромные ресурсы рациональным образом необходимо обеспечить эффективное применение научных знаний и технологий в морской области. |
| Self-defence is more properly characterized as a means of protecting the right to life and, as such, a basis for avoiding responsibility for violating the rights of another. | Более правильно характеризовать самооборону как средство защиты права на жизнь и в качестве такового как основание для избежания ответственности за нарушение прав других лиц. |
| In this small article, we are going to tell you about report templates and give you the basics on how to use them properly. | В этой небольшой статье мы расскажем о шаблонах отчетов и о том, как ими правильно пользоваться. |
| If someone wants games for mobile Java platform in freeware, you can download from following site does not guarantee that all work properly on the Palm: download. | Если кто-то хочет, игры для мобильной платформы Java в свободно, вы можете загрузить из следующих сайт не гарантирует, что все работает правильно на Palm: "Загрузка". |
| If you aren't sure if you did something properly, ask on the debian-www mailing list before committing. | Если вы не уверены в том, правильно ли вы что-то сделали, спросите в перед фиксацией изменений списке рассылке debian-www. |
| Phil Edwards wondered if packages in the "experimental" distribution are properly aged, as described in the Developer's Reference manual. | Фил Эдвардс (Phil Edwards) спросил, правильно ли указаны эпохи в версиях пакетов экспериментального дистрибутива, как описано в Справочнике разработчика. |
| Electromagnetic Compatibility (EMC) is the ability of items of electronic equipment to function properly together in the electronic environment. | Электромагнитной совместимостью (Electromagnetic Compatibility - EMC) называют способность электронного оборудования правильно работать в окружении других электронных приборов. |
| Their argument was that all psychological phenomena, if properly measured and reduced to quantifiable variables, would reveal law-like rules that govern human behavior and thought. | Они утверждали, что все психологические явления, правильно измеренные и сведенные к количественным переменным, выявят правила, регулирующие человеческие поведение и мысли. |
| Are you saying I can't clean things properly? | Вы хотите сказать, что я не могу правильно помыть бутылочку? |
| However, special shell characters are not properly escaped enabling a malicious feed to execute arbitrary shell commands on the clients machine. | Тем не менее, специальные символы оболочки не экранируются правильно, позволяя злонамеренному файлу RDF выполнить произвольные команды оболочки на машине клиента. |
| "RIGblaster" is a way to properly connect your radio to your computer's sound card. | "RIGblaster" позволяет правильно подключить радиоаппаратуру к звуковой карте компьютера. |
| Before using product, please check again that all the cables and power connectors from all components of the software is properly connected. | Перед использованием продукта, пожалуйста, проверьте еще раз, что все кабели и разъемы питания от всех компонентов программного обеспечения подключен правильно. |
| If employees are properly trained on how to follow a hearing conservation program, then the risk of noise-induced hearing loss is reduced. | Если рабочие правильно научились тому, как выполнять программу сохранения слуха, то риск ухудшения слуха меньше. |
| This allowed the bones to be properly sorted out and studied in three dimensions, which had been impossible previously when they were embedded in plaster. | Это позволило правильно отсортировать кости и провести их трёхмерное изучение, которое прежде было невозможно, поскольку кости были вмонтированы в гипс. |
| The course participants will know how to properly use the different services offered by Web 2.0 for the purpose of putting them in the service of political causes. | Участники курса будут знать, как правильно пользоваться различными услугами ШёЬ 2.0 с целью сдачи их в службу политические причины. |
| There are many discussions in the country, whether this money is invested properly and if this is preferred in areas such as education should be spent. | Есть много дискуссий в стране, независимо от того, эти деньги вложил правильно и, если это предпочитали в таких областях, как образование должно быть израсходовано. |