Therefore, if properly designed and implemented, social protection programmes promote inclusive and equitable economic growth and stimulate demand. |
Таким образом, правильно спланированные и осуществляемые программы социальной защиты способствуют всеобъемлющему и справедливому экономическому росту и стимулируют спрос. |
She would appreciate further information on the status of the law, and also assurances that the function of NGOs was properly understood. |
Она хотела бы получить дополнительную информацию относительно статуса этого закона, а также заверения в том, что роль НПО истолкована правильно. |
Detention centres throughout the country were regularly visited by human rights monitors, who observed that registers were not properly maintained. |
Наблюдатели в области прав человека регулярно посещали центры содержания под стражей по всей стране и отметили отсутствие правильно ведущейся документации по учету задержанных. |
Population data, if properly analysed and utilized, provide a solid foundation for developing responsive policies and programmes and for monitoring and ensuring accountability. |
Если правильно анализировать и использовать данные по народонаселению, то они могут заложить прочную основу для разработки стратегий и программ реагирования, равно как для мониторинга и обеспечения подотчетности. |
A properly functioning global trading system was a prerequisite for lifting millions of people out of poverty. |
Создание правильно функционирующей системы глобальной торговли является одной из предпосылок для избавления миллионов людей от тягот нищеты. |
Economic, social and political issues could not be properly approached unless the transcendental dimension of the human being was taken into account. |
Экономические, социальные и политические вопросы невозможно правильно решить, если не учитывать трансцендентальной сущности человека. |
Sustainable development, properly understood, consists of integrating all dimensions into a coherent national policy. |
Устойчивое развитие, если его правильно понимать, состоит в интеграции всех аспектов в последовательную национальную политику. |
Although some disasters are inevitable the cost of future disasters can be reduced by properly approaching urban planning and housing development. |
Хотя некоторые бедствия и являются неизбежными, издержи будущих бедствий можно уменьшить, если правильно подходить к городскому планированию и жилищному строительству. |
I think that there are four other elements of security, in particular, that we need to properly understand. |
Я считаю, что существуют еще, как минимум, четыре других элемента безопасности, которые мы должны себе правильно представлять. |
I am not sure whether I can answer that question properly. |
Я не уверен, смогу ли я правильно ответить на этот вопрос. |
The preliminary report dealt in a general way with the scope of the topic, in order to properly circumscribe it. |
Предварительный доклад был призван дать общее освещение охвата темы, с тем чтобы можно было правильно очертить ее рамки. |
I thought maybe if I teed the ball up properly... |
Я подумал, если я правильно установлю мячик... |
As you would imagine, I've done this properly. |
Как вы и предполагали, я все сделал правильно. |
You must learn to eat them properly. |
Ты должна научиться есть их правильно. |
I want to have all the papers, and ride it properly. |
Я хочу иметь все бумаги и водить его правильно. |
If you behave properly, you'll get on well here. |
Если ты будешь вести себя правильно, здесь у тебя все будет хорошо. |
If we get the cerrelium, stabilize the node, make it work properly... |
Если мы получим цереллиум, стабилизируем устройство, и заставим его правильно работать... |
I execute this properly, no can defend. |
Я делаю всё правильно, никто не может защититься. |
Smart young couple, they want it all done up properly. |
Да. Приятная молодая пара, всё хотят сделать правильно. |
Make sure it is properly secured for the voyage. |
Убедитесь, что ее правильно упаковали для поездки. |
You see, Courtney, I alone understand how to properly prepare for a quest. |
Кортни, только я умею правильно готовиться к походу. |
Dexter, dispose of your litter properly. |
Декстер, выкидывай свой мусор правильно. |
But I need my mask to breathe properly. |
Я ношу эту маску, чтобы правильно дышать. |
I hope you've understood it properly. |
Я надеюсь, что вы всё поняли правильно. |
But typically, if the therapy is done properly and with great care, then no. |
Но обычно, если терапию проводить правильно, и очень осторожно, то нет. |