| Therefore, if properly designed and implemented, social protection programmes promote inclusive and equitable economic growth and stimulate demand. | Таким образом, правильно спланированные и осуществляемые программы социальной защиты способствуют всеобъемлющему и справедливому экономическому росту и стимулируют спрос. |
| She would appreciate further information on the status of the law, and also assurances that the function of NGOs was properly understood. | Она хотела бы получить дополнительную информацию относительно статуса этого закона, а также заверения в том, что роль НПО истолкована правильно. |
| Detention centres throughout the country were regularly visited by human rights monitors, who observed that registers were not properly maintained. | Наблюдатели в области прав человека регулярно посещали центры содержания под стражей по всей стране и отметили отсутствие правильно ведущейся документации по учету задержанных. |
| Population data, if properly analysed and utilized, provide a solid foundation for developing responsive policies and programmes and for monitoring and ensuring accountability. | Если правильно анализировать и использовать данные по народонаселению, то они могут заложить прочную основу для разработки стратегий и программ реагирования, равно как для мониторинга и обеспечения подотчетности. |
| A properly functioning global trading system was a prerequisite for lifting millions of people out of poverty. | Создание правильно функционирующей системы глобальной торговли является одной из предпосылок для избавления миллионов людей от тягот нищеты. |
| Economic, social and political issues could not be properly approached unless the transcendental dimension of the human being was taken into account. | Экономические, социальные и политические вопросы невозможно правильно решить, если не учитывать трансцендентальной сущности человека. |
| Sustainable development, properly understood, consists of integrating all dimensions into a coherent national policy. | Устойчивое развитие, если его правильно понимать, состоит в интеграции всех аспектов в последовательную национальную политику. |
| Although some disasters are inevitable the cost of future disasters can be reduced by properly approaching urban planning and housing development. | Хотя некоторые бедствия и являются неизбежными, издержи будущих бедствий можно уменьшить, если правильно подходить к городскому планированию и жилищному строительству. |
| I think that there are four other elements of security, in particular, that we need to properly understand. | Я считаю, что существуют еще, как минимум, четыре других элемента безопасности, которые мы должны себе правильно представлять. |
| I am not sure whether I can answer that question properly. | Я не уверен, смогу ли я правильно ответить на этот вопрос. |
| The preliminary report dealt in a general way with the scope of the topic, in order to properly circumscribe it. | Предварительный доклад был призван дать общее освещение охвата темы, с тем чтобы можно было правильно очертить ее рамки. |
| I thought maybe if I teed the ball up properly... | Я подумал, если я правильно установлю мячик... |
| As you would imagine, I've done this properly. | Как вы и предполагали, я все сделал правильно. |
| You must learn to eat them properly. | Ты должна научиться есть их правильно. |
| I want to have all the papers, and ride it properly. | Я хочу иметь все бумаги и водить его правильно. |
| If you behave properly, you'll get on well here. | Если ты будешь вести себя правильно, здесь у тебя все будет хорошо. |
| If we get the cerrelium, stabilize the node, make it work properly... | Если мы получим цереллиум, стабилизируем устройство, и заставим его правильно работать... |
| I execute this properly, no can defend. | Я делаю всё правильно, никто не может защититься. |
| Smart young couple, they want it all done up properly. | Да. Приятная молодая пара, всё хотят сделать правильно. |
| Make sure it is properly secured for the voyage. | Убедитесь, что ее правильно упаковали для поездки. |
| You see, Courtney, I alone understand how to properly prepare for a quest. | Кортни, только я умею правильно готовиться к походу. |
| Dexter, dispose of your litter properly. | Декстер, выкидывай свой мусор правильно. |
| But I need my mask to breathe properly. | Я ношу эту маску, чтобы правильно дышать. |
| I hope you've understood it properly. | Я надеюсь, что вы всё поняли правильно. |
| But typically, if the therapy is done properly and with great care, then no. | Но обычно, если терапию проводить правильно, и очень осторожно, то нет. |