Английский - русский
Перевод слова Properly
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Properly - Правильно"

Примеры: Properly - Правильно
The fact that he's running a high fever means that his body is responding properly to the virus. То, что у него сильная лихорадка, значит, что его тело правильно реагирует на вирус.
You want to learn how to live properly, don't you? Ты ведь хочешь узнать, как жить правильно, не так ли?
In order properly to assess this question today it is necessary to determine, in the first place, whether the possibility of a modification by subsequent practice has been recognized, after the adoption of the Vienna Convention, by international courts and in State practice. Чтобы правильно оценить этот вопрос сегодня, необходимо в первую очередь определить, получала ли после принятия Венской конвенции возможность изменения договора в силу последующей практики признание со стороны международных судов и в практике государств.
CoE-ECRI recommended that Germany intensify efforts to provide training to police officers, prosecutors and judges to ensure that all offences with racist motivations were properly identified and treated as racially motivated offences. СЕ-ЕКРН рекомендовала Германии активизировать усилия по подготовке сотрудников полиции, прокуроров и судей для обеспечения того, чтобы все преступления с расистскими мотивами правильно квалифицировались и рассматривались как преступления на расовой почве.
I have a new job to do, and part of that job is to police you and to do that properly, I need your trust... and your candour. У меня теперь новое задание, и его часть - контролировать тебя, и чтобы делать это правильно, мне нужно твоё доверие... и твоя искренность.
Maybe you failed in the past because you didn't have my servers or my technicians, or maybe you weren't properly incentivized. Может быть ты терпел неудачи в прошлом потому что у тебя не было моих серверов или моих техников, или может быть ты не был правильно мотивирован.
All the theories in physics that we have today properly explain what is called normal matter - the stuff that we're all made of - and that's four percent of the universe. Все теории в физике на сегодняшний день правильно объясняют то, что называется нормальной материей, то, из чего мы все сделаны, - и это четыре процента Вселенной.
Normally, I go, Yours is rubbish, and you've made the wrong decision, and I'm the only one who's done it properly. Обычно я начинаю: "Твоя барахло, а ты сделал неправильный выбор, а я единственный, кто всё сделал правильно".
Several factors can lead to cost increases and these have to be properly identified and evaluated, i.e. usual contingencies; changing safety requirements; actual experience; advanced state-of-the-art; unforeseen events, etc. Ряд факторов может приводить к увеличению затрат, и эти факторы необходимо правильно определять и оценивать, например, обычные непредвиденные расходы; изменяющиеся требования безопасности; реальный опыт; новые технические достижения; непредвиденные события и т.п.
The Court of Cassation found that the Court of Appeal correctly applied article 42(2)(a) CISG and had properly concluded that the obligation of the seller did not extend to delivering goods free from any intellectual property right. Кассационный суд установил, что Апелляционный суд корректно сослался на статью 42(2)(а) КМКПТ и правильно определил, что обязательство продавца не распространялось на поставку товара, независимо от какого-либо права интеллектуальной собственности.
Revegetation of the oil lakes through a properly designed revegetation programme should begin the process of ecological recovery and facilitate continued degradation of oil contamination by promoting nutrient cycling and recolonization by soil fauna. Восстановление растительности в районах нефтяных озер с помощью правильно спроектированной программы восстановления растительности должно положить начало процессу экологического оздоровления и облегчить дальнейшую деструкцию нефтяных загрязнений за счет поддержки круговорота питательных элементов и повторного заселения почвы фауной.
According to the State party, the author's case was examined by the General Prosecutor, who established that Aliev was properly convicted as charged on 11 April 1997 and sentenced to 17 July 1997, the Supreme Court confirmed the conviction and sentence. По информации государства-участника, дело автора было рассмотрено Генеральным прокурором, который установил, что 11 апреля 1997 года Алиев был правильно осужден по предъявленным ему обвинениям и приговорен к смертной казни. 17 июля 1997 года Верховный суд оставил приговор в силе.
Training and technical assistance should be provided to prosecutors and judges, to train them on how to properly develop cases. с прокурорами и судьями следует проводить учебную работу и оказывать им техническую помощь, с тем чтобы они умели правильно готовить дела;
Yes, yes. "Properly, properly..." Да, да. "Правильно, правильно..."
At least not without a word from those properly positioned, like myself. Во всяком случае не безсовно от тех, кто правильно позиционируется, как и я
So the only reason I can think that you like him instead of me is that I have not properly expressed the nature of my feelings for you. Поэтому единственное, чем я могу объяснить то, что тебе он нравится больше, это то, что я не смог правильно выразить природу моих чувств к тебе.
We should scientifically define and adjust conservation areas for drinking water sources, earnestly enhance the conservation of drinking water sources, properly construct alternative urban water sources and properly address the problem of drinking water safety in rural areas. Нам следует научно определить и обустроить охранные зоны ресурсов питьевой воды, настойчиво укреплять охрану источников питьевой воды, надлежащим образом создавать альтернативное водоснабжение городов и правильно решать проблему безопасности питьевой воды в сельских районах.
I certify that all transactions have been properly recorded in the accounting records and have been properly reflected in the Agency's financial accounts and appended statements, which I hereby certify as correct. Я удостоверяю, что все операции были надлежащим образом зафиксированы в бухгалтерской отчетности, надлежащим образом отражены в финансовых счетах и приложенных к ним ведомостях Агентства, которые, как я настоящим удостоверяю, были составлены правильно.
This principle, when properly understood, does not prevent, but may indeed call for, differentiation on the basis of different protection needs such as those deriving from age and/or gender. Этот принцип, если его понимать правильно, не препятствует, а, наоборот, может фактически требовать дифференциации на основе различных потребностей в защите, например обусловленных возрастом и/или полом.
Finally, as we set out to review Kosovo's progress, it is appropriate that the United Nations similarly review its mission in Kosovo to determine whether it is properly organized and sized to meet the current challenges. Наконец, поскольку мы приступаем к рассмотрению прогресса в Косово, было бы целесообразно, чтобы и Организация Объединенных Наций провела обзор деятельности своей Миссии в Косово для определения того, правильно ли она организована и достаточна ли ее численность для решения сегодняшних задач.
United Nations information centres (UNICs) must be assigned adequate resources and DPI should consult with host countries and other countries served by the centres in order to properly consider the geographical, linguistic and technological characteristics of the various regions. Информационным центрам Организации Объединенных Наций должны выделяться достаточные ресурсы, а ДОИ необходимо консультироваться с теми странами, где находятся эти центры, и теми, которые они обслуживают, чтобы правильно учитывать в своей работе географические, лингвистические и технические особенности различных регионов.
Without the guidance of a properly implemented data architecture design, common data operations might be implemented in different ways, rendering it difficult to understand and control the flow of data within such systems. Без руководства правильно реализованной архитектуры архитектуры данных общие операции с данными могут быть реализованы по-разному, что затрудняет понимание и контроль потока данных в таких системах.
As there was little sleep, lively, in some way, by the above, I began to review the records, tapes, CDs and mp3 files I have for several corners of the room (I have not had time to fix them properly). Как мало спать, живой, в некотором роде, по выше, я стал пересматривать записи, кассеты, компакт-дисков и мрЗ-файлы, которые в течение нескольких углах комнаты (у меня не было времени, чтобы исправить их правильно).
Those use them with a mischievous purpose, in order to incite, but you use them properly in order to build... and to defend faith... with fortitude. Те пользуются ими недостойно, чтобы возмущать, вы же используйте их правильно, чтобы строить... и веру... мужественно защищать.
In particular, this means that the Petersen graph cannot be properly colored with one or two colors, but can be colored in 120 different ways with 3 colors. В частности, это означает, что граф Петерсена нельзя раскрасить правильно одним или двумя цветами, но тремя цветами его можно раскрасить 120 различными способами.