Английский - русский
Перевод слова Prisoner
Вариант перевода Заключенного

Примеры в контексте "Prisoner - Заключенного"

Примеры: Prisoner - Заключенного
A prisoner's right to visits has been included in the new draft national security forces law. Право заключенного на свидания закреплено в новом законопроекте о национальных силах безопасности.
The Act recognises the right of the prisoner to be heard under section 53. В статье 53 Закона признается право заключенного быть выслушанным в суде.
In such a case, the authorized official is obliged to take urgent action for the transfer of the remand prisoner to a safe location. В таком случае уполномоченное должностное лицо обязано принять срочные меры по переводу находящегося под следствием заключенного в безопасное место.
The State party should ensure that any act of violence committed against a prisoner is duly prosecuted and punished. Государству следует принять меры к тому, чтобы любой акт насилия в отношении заключенного был должным образом расследован и виновные понесли наказание.
The correctional authorities need to carefully manage prisoner placement and where concerns are raised the issues need to be followed up. Администрации исправительных учреждений должны тщательно подходить к решению вопроса о помещении заключенного, и в случае появления озабоченности возникшие вопросы должны решаться.
That was equivalent to disregard of the sick prisoner's right to life. Это равнозначно игнорированию права больного заключенного на жизнь.
In most cases, the system practically rules out the possibility of prisoner leaving the prison while still heavily in debt. В большинстве случаев эта система практически исключает возможность выхода заключенного на свободу с большими долгами.
The decision and the respective grounds are communicated in writing to the prisoner by the Director. Директор в письменном виде уведомляет заключенного о принятом решении и его соответствующих основаниях.
Disciplinary measures cannot be applied in a manner susceptible of endangering the prisoner's health. Дисциплинарные меры не могут применяться таким образом, чтобы это ставило под угрозу здоровье заключенного.
Before its application, and depending on the nature of the applied measure, a doctor must examine the prisoner. Перед назначением дисциплинарной меры и в зависимости от ее характера заключенного должен осмотреть врач.
He asked how many square metres were assigned to each prisoner and whether Lithuanian prisons were still overcrowded. Он спрашивает, сколько метров тюремной площади выделяется на заключенного и наблюдается ли по-прежнему проблема переполненности тюрем.
Isolation is undertaken under the constant supervision of a doctor who is obliged to examine the prisoner at least twice a week. Меры изоляции применяются под постоянным контролем врача, который обязан осматривать заключенного не менее двух раз в неделю.
Allocation to such work is carried out after gaining the written consent of the prisoner that he or she is willing to work. Назначение на такую работу производится после получения от заключенного в письменном виде заявления о готовности работать.
Realising financial gain from prisoner's work should not be to the detriment of the purpose of serving a prison sentence. Получение материальной отдачи от работы заключенного не должно наносить ущерба цели отбывания тюремного приговора.
A psychological and social diagnostic evaluation of each prisoner is carried out at the beginning of his or her prison sentence. В начале срока отбывания наказания в отношении каждого заключенного проводится диагностическая оценка его психологических и социальных особенностей.
However, if possible, the prisoner should not be allocated a one-person cell. Однако, если возможно, заключенного не следует содержать в одиночной камере.
"Red" means that the prisoner must not be allocated a one-person cell. "красный цвет" означает, что заключенного нельзя помещать в одиночную камеру.
These amendments concern incommunicado detention, and are aimed at strengthening the rights of a prisoner or detainee in such a situation. Все эти поправки касаются режима жесткой изоляции и преследуют цель расширить права заключенного или задержанного, содержащегося в таком режиме.
Finally, regulations governing this measure are more comprehensive with regard to the rights of the prisoner or detainee. Наконец, новое регулирование режима изоляции является более полным с точки зрения соблюдения прав заключенного или задержанного лица...
Please indicate the maximum duration that a prisoner can be segregated for the above-mentioned purposes. Просьба указать максимальный срок изоляции заключенного в вышеупомянутых целях.
It is equally important for the assessment of the prisoner's needs for medical care. Не менее важно оценить потребности заключенного в медицинской помощи.
No medical file for that prisoner existed. Медицинская карта на этого заключенного отсутствовала.
The increased surveillance was aimed at preventing suicide and monitoring the physical and psychological state of the prisoner. Цель такого активного наблюдения - воспрепятствовать возможному самоубийству и контролировать физическое и психическое состояние заключенного.
Do not go all "prisoner's dilemma" on me. Не поддавайся "дилемме заключенного".
It had to do with the escape of a prisoner. Это было связано с побегом заключенного.