| The Royal Government has increased the food allowance for each prisoner from 1500 Riels to 2800 Riels per day. | Королевское правительство увеличило продовольственное довольствие для каждого заключенного с 1500 риелей до 2800 риелей в день. |
| Not only would it protect the prisoner, but it would also be valuable to prison staff, who then could not be blamed if it was established that the prisoner already showed signs of ill-treatment upon arrival. | Это позволит не только защитить заключенного, но и принесет пользу тюремному персоналу, который нельзя будет обвинить в том случае, если на теле заключенного в момент поступления в пенитенциарное учреждение уже были обнаружены следы жестокого обращения. |
| The outcome contained in Model 99 Register is recorded in the case history of the prisoner. | Сведения, содержащиеся в регистрационном журнале "Модель 99", также заносятся в медицинскую карту заключенного. |
| All claims regarding the above-mentioned prisoner, asserting inappropriate conditions concerning his place in prison or lack of access to medical facilities, are not valid and are groundless. | Все утверждения, касающиеся отсутствия должных условий содержания вышеупомянутого заключенного и отсутствия у него доступа к медицинской помощи, являются беспочвенными и не имеют никаких оснований. |
| For convicted prisoners, there was also the possibility of provisional liberty for good conduct under a bail system in criminal cases, and for release on probation when half the sentence had been served, decided by a parole board in the light of the prisoner's conduct. | Что касается лишенных свободы осужденных, то и у них есть возможности освободиться досрочно: освобождение за примерное поведение (под уголовно-процессуальное поручительство) и условное освобождение после отбытия половины срока наказания на основании решения, выносимого коллегией по досрочному освобождению с учетом поведения заключенного. |
| Doesn't make any sense, that church is beautiful, and this priest is living like a prisoner. | Не имеет смысла, эта церковь прекрасна, а этот священник живет как заключённый. |
| It's still rebuilding, not letting us in! 'Prisoner Zero will vacate the human residence or the human residence will be incinerated. | Она всё ещё перестраивается, не пускает нас! «Заключённый 0, покиньте человеческое обиталище, или человеческое обиталище будет сожжено». |
| He's a survivor, not a prisoner. | Он выживший, не заключённый. |
| There is one method of execution that could be much less painful than the electric chair, but only if the prisoner remains calm and co-operates in their death. | Существует способ казни менее болезненный, чем на электрическом стуле, но только если заключённый спокоен и не сопротивляется. |
| The prisoner who fired the shot was captured after being shot and wounded by a soldier in a watch tower, and the other prisoner was captured after falling. | Подстреливший его заключённый был в свою очередь ранен выстрелом солдата с вышки и захвачен, другого поймали после того как он упал. |
| Rather... taken prisoner I will blow up this ship and transport to safety. | Прежде чем... возьмут в плен, я взорву этот корабль и телепортируюсь в безопасное место. |
| Prince Edward was killed in or shortly after the battle, and Anne Neville was taken prisoner. | Принц Эдуард был убит в или вскоре после битвы, а Анна Невилл была взята в плен. |
| Protection of the human rights of persons taken prisoner in countries at war. | защита прав человека и лиц, попавших в плен в государствах, ведущих военные действия. |
| Ebba and her daughters were taken prisoner and brought to Stockholm, where they were separated and placed in house arrest. | Эбба и её дочери были взяты в плен и доставлены в Стокгольм, где их разлучили и поместили под домашний арест. |
| (c) Make a comprehensive list of the remaining combatants and citizens of the Federal Republic of Yugoslavia taken prisoner whom it holds captive even after the Geneva Treaty and the Budapest Agreement. | с) составить полный список оставшихся комбатантов и граждан Союзной Республики Югославии, которые были взяты в плен и содержатся под стражей даже после подписания Женевского договора и Будапештского соглашения. |
| Safeguarding prisoner rights therefore becomes especially challenging and extraordinarily important where solitary confinement regimes exist. | В связи с этим гарантирование прав заключенных становится сопряженным с особыми трудностями и приобретает чрезвычайное значение в случае существования режима содержания в одиночной камере. |
| In March 2002, one prisoner was granted conditional release. | В марте 2002 года один из заключенных был условно освобожден. |
| The High Commissioner for Human Rights, on 7 December 2007, expressed concern over the execution of three prisoners in Osaka, including one prisoner aged 75. | 7 декабря 2007 года Верховный комиссар по правам человека выразила озабоченность казнью трех заключенных в Осаке, одному из которых исполнилось 75 лет. |
| The main aim of visits is to help maintain and strengthen the ties between the prisoner and his or her family and community. | Основная цель свиданий состоит в том, чтобы содействовать сохранению и укреплению связей заключенных со своими семьями и с обществом; |
| The Prison Service's failure to advise the escort officers operating the prison transport vehicle that Liam Ashley had been classified as a vulnerable "At Risk" prisoner and that the adult prisoner who attacked him was also an "At Risk" prisoner; | а) пенитенциарная служба не информировала конвоиров, эксплуатировавших фургон для перевозки заключенных, что Лайэм Эшли относится к категории уязвимых заключенных "с повышенной степенью риска" и что напавший на него взрослый заключенный также относится к категории заключенных "с повышенной степенью риска"; |
| He's not our prisoner, he doesn't have to stay here. | Он не наш пленник, он не обязан оставаться здесь. |
| I thought the prisoner was the backup plan? | Мне казалось, что пленник - это запасной план? |
| Yet, you prisoner, prefer pepper. | А ты, пленник, предпочитаешь перец. |
| The wounded, unarmed prisoner jumped you? | Раненый безоружный пленник напал на тебя? |
| Now you're my prisoner. | А вот теперь ты мой пленник. |
| He used it to slice off the wristband and swapped it and his clothes with the other prisoner after he snapped his neck. | Он использовал ее, чтобы срезать бирку и поменяться ею и одеждой с другим заключенным, которому он свернул шею. |
| In this respect, it always bears in mind his/her capacity to work and other circumstances indicating whether the purpose of punishment has been achieved, provided such a report has not been enclosed with the request made by the prisoner. | В этом отношении она всегда учитывает его трудоспособность и другие обстоятельства, указывающие на то, была ли достигнута цель наказания, если такой отчет не прилагается к просьбе, представленной заключенным. |
| The Swedish prison authority did not provide for free medical examinations of torture victims and his limited means as a prisoner did not allow him to arrange for a private examination. | Шведское управление тюрем не проводило бесплатное медицинское освидетельствование жертв пыток, а он, будучи заключенным, был слишком ограничен в средствах, чтобы позволить себе организовать освидетельствование частным образом. |
| Regulation 9(5) provides that it is an offence for any member of the police to treat any person or prisoner cruelly, harshly, or with unnecessary force or violence. | Положение 9 (5) предусматривает, что действия любого служащего полиции, представляющие собой жестокое или грубое обращение с любым лицом или заключенным или осуществляемые с излишней силой или насилием в их отношении, квалифицируются как преступления. |
| I need to talk to the prisoner. | Хочу поговорить в заключенным. |
| According to many versions of the legend, the prisoner wore the mask at all times. | Согласно большинству толкований легенды, узник никогда не снимал маску. |
| I think I'm the prisoner here, aud... | Мне кажется, что здесь узник я, Одр... |
| I assure them that we will spare no effort until they are set free and I see every one of those members take his seat on this Council and every prisoner take his proper place in our society. | Я заверяю их в том, что мы будем не покладая рук добиваться их освобождения и обеспечения того, чтобы каждый из членов Совета занял в нем свое место и чтобы каждый узник занял по праву принадлежащее ему место в обществе. |
| He is not a brave prisoner. | Не смел тот узник, |
| As with the previous two books in the series, Prisoner of Azkaban won the Nestlé Smarties Book Prize Gold Medal for children aged 9-11 and made the top of the New York Times Best Seller list. | Как и две предыдущие книги, «Узник Азкабана» выиграл Золотую медаль Nestlé Smarties среди книг для детей от 9 до 11 лет и попал в число лучших бестселлеров по версии The New York Times. |
| A prisoner estimated that during September 2 and 3 the four North Korean battalions fighting Check's battalion had lost 1,000 men. | Пленный показал, что 2 и 3 сентября четыре северокорейских батальона, штурмующих позицию Чека потеряли тысячу человек. |
| Delplanque was awarded the medal in 1959, for saving the life of a fellow soldier who was being attacked by a prisoner - an Algerian. | Дельпланк был награждён в 1959 году медалью за спасение жизни товарища по оружию, на которого напал пленный - Алжирец. |
| Where are you keeping your other prisoner? | А где второй пленный? |
| Bravo, is the prisoner conscious? | Браво, пленный в сознании? |
| He certainly doesn't show it,... but no matter how high his spirits,... they can't hide the fact that the US war on drugs has taken its first prisoner. | Разумеется, он этого не показывает, но неважно, насколько хорошее у него настроение, оно не может скрыть факта, что на войне США с наркотиками взят первый пленный. |
| I need entrance to prisoner cage. | Мне нужно в камеру к заключенному. |
| The prisoner was allowed private consultations with his lawyer although that lawyer was not necessarily a lawyer of his choice. | Заключенному разрешено проводить консультации со своим адвокатом без свидетелей, хотя адвокат не обязательно должен быть выбран самим заключенным. |
| Walsh, why would a prisoner need a desk? | Уолш, зачем заключенному нужен стол? |
| At Abomey Prison, prisoners reported that they did not have to pay to have a visit, but the visit time allotted to each prisoner was very short and visitors or the prisoner had to pay for extra time. | Заключенные тюрьмы в Абомее сообщили, что им не нужно платить за свидание, однако выделенное время свидания для каждого заключенного было очень коротким, и посетителям или заключенному приходилось оплачивать дополнительное время. |
| A prisoner whose health status requires the application of nutrition other than that listed in the table, may be ordered individual nutrition by a physician, who defines the following: | Заключенному, которому по состоянию здоровья требуется питание, отличное от того, которое обеспечивается согласно меню, может получить разрешение на отдельное питание от врача, который определяет следующее: |
| She's not a prisoner, and I'm moving her tonight. | Перестань! Она не пленница и я перевезу её сегодня. |
| Listen, even if I am your prisoner: | Послушай, даже если я твоя пленница: |
| Nevertheless, I am no prisoner! | Тем не менее я не пленница! |
| You're my prisoner now. | Теперь вы моя пленница. |
| And I'm not a prisoner. | И я не пленница. |
| Technical support to prisoner activity programmes and to efforts to address prisoners' health needs also continued. | Было продолжено оказание технической поддержки программам работы с заключенными и усилиям по удовлетворению потребностей заключенных в медицинском обслуживании. |
| As far as the treatment of prisoners was concerned, a recent judgement of the Constitutional Court had confirmed the absolute ban on treatment which was inhuman or inconsistent with the object of reforming the prisoner. | Что касается обращения с заключенными, то в недавно принятом Конституционным судом решении было вновь подтверждено, что любое обращение, которое является бесчеловечным или не соответствует целям перевоспитания заключенного, абсолютно не допустимо. |
| Prisoner transport headed to our Yucca Mountain Supermax was redirected to Castle. | Транспорт с заключенными до тюрьмы Юкка Маунтин был перенаправлен к нам на базу |
| Any prisoner identified as at risk of suicide or self harm was cared for under the Assessment, Care in Custody and Teamwork procedure. | Обращение с теми заключенными, у которых выявлены склонности к самоубийству и членовредительству, предусмотрено регламентом "Оценка, уход в местах заключения и групповая работа". |
| The director also spoke of the system of prisoner self-management, indicating that cautions could be given out by prisoners for minor matters, but no disciplinary sanctions. | Наряду с этим начальник тюрьмы дал пояснения относительно системы самоуправления заключенных, указав, что в случаях мелких проступков заключенными могут даваться заверения без применения дисциплинарных наказаний. |
| Prisoners are assigned to a specific prison or detention regime (closed, ordinary or open) according to criteria established in domestic legislation that are unrelated to whether or not the prisoner is included on the FIES list. | Режим тюремного заключения или содержания осужденных (строгий, общий или открытый) определяется в соответствии с критериями, установленными национальным законодательством и никак не связанными с тем, фигурирует ли осужденный в списке ФИЕС. |
| Generally speaking, jurisprudence varied in such cases, and the issue of whether the prisoner should or should not be able to consult his file was the subject of lively debate in Jamaica. | В целом судебная практика в связи с такими делами различается, и вопрос о том, должен ли осужденный иметь доступ к своему досье, живо обсуждается в стране. |
| However, according to the Penal Code, a prisoner sentenced to life imprisonment can - after serving 20 years - ask for parole. | Тем не менее, согласно Уголовному кодексу, осужденный к пожизненному заключению может, по истечении двадцати лет, ходатайствовать об условно-досрочном освобождении под честное слово. |
| A judge, therefore, has the discretion to decide how long a prisoner, who has had his sentence commuted, must serve before he becomes eligible for parole. | Таким образом, судья по своему усмотрению решает, какой срок должен отбыть в заключении осужденный в случае смягчения его приговора до приобретения права на условно-досрочное освобождение. |
| The fact that a condemned prisoner was subjected to the severe regime of death row in a high security prison for six to eight years, notwithstanding psychological and psychiatric services, compounded the problem... | Тот факт, что осужденный заключенный находится в тяжелых условиях ожидания смертной казни в тюрьме особо строгого режима в течение шести-восьми лет, пусть даже получая психологическую и психиатрическую помощь, усугубляет данную проблему... |
| Ray Campbell was killed by another prisoner in police custody. | Рэя Кембелла убил другой задержанный полицией. |
| I have a prisoner in here who's just killed this officer! | Здесь задержанный, который только что убил полицейского! |
| Why is this prisoner sitting alone in a squad car in the Sally port? | Почему этот задержанный сидит один в патрульной машине у выездных ворот? |
| Within five days after the prisoner has been brought before the Procurator, the latter must decide whether to hold him in pre-trial detention or to order his release. | После того, как задержанный был доставлен к прокурору, последний в течение пяти дней должен вынести постановление о предварительном заключении или об освобождении задержанного. |
| Every detainee or remand prisoner has the right to complain to the procuratorial bodies or the courts that he has been forced to make a statement. | Каждый задержанный или арестованный имеет право обратиться в органы прокуратуры или суд с заявлением о принуждении его к даче показаний. |
| Only Jaffa prisoner labour is used. | Только заключенные Джаффа там работают. |
| It was gratifying that there had been no executions of persons sentenced to death since 1999 but he found it intolerable to allow prisoners to languish in death row year after year; he asked what was the average time spent by a prisoner on death row. | Тот факт, что с 1999 года не было одного случая приведения в исполнение смертного приговора, вызывает удовлетворение, однако он считает недопустимой ситуацию, когда заключенные годами томятся в камерах смертников; он спрашивает, какова средняя продолжительность содержания заключенных в камерах смертников. |
| These prisoners are kept separate from the general prisoner population and only associate with other protectee prisoners. | Эти заключенные содержатся отдельно от всех остальных заключенных и общаются только с другими взятыми под защиту заключенными. |
| Prisoners who were kept apart from their inmates must be examined by a doctor if necessary and a medical examination must always be conducted whenever a prisoner had been kept continuously separate from other inmates for a period of one month. | Подлежащие изоляции заключенные должны быть осмотрены врачом, если это необходимо, причем медицинское освидетельствование проводится в обязательном порядке в тех случаях, когда заключенный содержится в изоляции от других заключенных в течение одного месяца. |
| Reported prisoner sighting on C-deck, reported prisoner sighting on C-deck! | Заключенные замечены на палубе "С" |
| I was born more than two centuries ago, and my wife is prisoner in some otherworldly realm. | Я родился более чем два века назад, и моя жена - узница в каком-то потустороннем мире. |
| Yesterday a woman prisoner was caught lifting boots from the store | Вчера одна узница была поймана, когда выносила туфли со склада. |
| She is held prisoner here by a rich but crazy monster. | Она узница этого богатого безумца, томящаяся там против своей воли. |
| The prisoner you aided in escape... she moved on from this realm. | Узница, которой ты помог сбежать... отправилась в лучший мир. |
| You made a squawk around here about your being a prisoner. | Ты плакалась, что чувствуешь себя словно узница. |
| "Guard, prisoner," they're just words. | "Тюремщик, арестант" - просто слова. |
| Am I a guest or prisoner? | Я гость или арестант? |
| Your prisoner, Leedy. | Ваш арестант, Лиди. |
| Prisoner secured, sir. | Арестант надежно закреплен, сэр. |
| If a detainee was not satisfied with the result of the internal procedure, he could bring the matter before the Prisoner Ombudsman for Northern Ireland. | Если арестант не удовлетворен результатом внутренней процедуры, он может обратиться к Омбудсмену по вопросам тюрем Северной Ирландии. |