Английский - русский
Перевод слова Prisoner

Перевод prisoner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заключенного (примеров 887)
I'll escort the prisoner to the transporter station. Я доставлю заключенного до траспортерной станции.
Prisoners are entitled to meals suited to their religious and cultural requirements, and if the prisoner's request for exemption of certain types of food cannot be met, such prisoner may purchase food in the prison's commissary. Заключенные имеют право принимать такую пищу, которая соответствует требованиям их религий и культуры, а если просьба заключенного о том, чтобы он был освобожден от определенных видов питания, не может быть удовлетворена, тогда такой заключенный может покупать продукты в тюремном магазине.
(c) The status of the person as a "dangerous prisoner" should be subject to review. с) необходимость периодического пересмотра статуса конкретного лица в качестве "опасного заключенного".
Prisoner entitlements as set out in the Act are consistent with the United Nations Standard Minimum Rules on the Treatment of Prisoners and there is an expanded complaints system. Права заключенного, изложенные в этом Законе, соответствуют Минимальным стандартным правилам обращения с заключенными Организации Объединенных Наций и создана расширенная система подачи жалоб.
We're going to pick up a prisoner Мы едем забрать заключенного по имени
Больше примеров...
Заключённый (примеров 110)
I'm Hoff's prisoner, angel, and signing this contract is the ransom fee. Я заключённый Хоффа, ангел, и подписание контракта является выкупом.
Sharon has since been revealed as a prisoner in the Raft, with evidence suggesting that she is part of a plot to destabilize the Fantastic Four. С тех пор Шэрон была показана как заключённый в Плоти, с доказательствами, свидетельствующим о том, что она часть заговора о дестабилизации Фантастической четвёрки.
What, there's a Prisoner Zero too? Yes. Что, есть ещё и Заключённый 0? - Да.
Me, a model prisoner? Я, образцовый заключённый?
Here you as a prisoner. Здесь ты как заключённый.
Больше примеров...
Плен (примеров 374)
He was seriously wounded and taken prisoner. Был тяжело ранен и попал в плен.
As you can see, we've taken Chaplin prisoner. И, как можете видеть, мы взяли в плен Чаплина.
The Azerbaijani authorities have more than once unsuccessfully called on the competent agencies in Armenia to take similar action with regard to the Azerbaijanis taken prisoner or hostage. Азербайджанские власти неоднократно и безуспешно обращались к компетентным органам Армении с призывом поступить аналогичным образом в отношении азербайджанцев, взятых в плен и в заложники.
The State is introducing emergency measures to provide the necessary protection and humanitarian assistance for such children; it is organizing searches for children taken prisoner or held hostage, cooperating for this purpose with international agencies, and is furnishing the necessary support for the work of NGOs. Государство принимает неотложные меры по обеспечению таких детей необходимой защитой и гуманитарной помощью, организовывает также поиск детей, взятых в плен и заложники, с этой целью сотрудничает с международными организациями, оказывает необходимое содействие деятельности неправительственных организаций.
He was an important figure of the Italian Wars: in the Battle of Ravenna in 1512 he was taken prisoner by the French, but was released at the conclusion of the War of the League of Cambrai. Участвовал в Итальянских войнах, в битве при Равенне (1512) попал во французский плен, но был освобождён по итогам войны Камбрейской лиги.
Больше примеров...
Заключенных (примеров 590)
Problems of empty or incomplete prisoner dossiers persist, though attempts have been made to address this issue through discussions with judges, State prosecutors and others concerning the transmission of warrants and other types of legal documents. По-прежнему дела заключенных не заполняются или заполняются неполностью, хотя попытки решить эту проблему предпринимаются в ходе ее обсуждения с судьями, государственными обвинителями и другими лицами, которые по роду своей деятельности имеют отношение к выдаче ордеров и иного рода юридических документов.
Another example is the duration of the walks for the prisoners, also the right of the prisoner to get in touch with his family. Другой пример касается продолжительности прогулок заключенных, а также права заключенных на поддержание контактов с членами их семей.
With regard to the prisoner amnesty, she wondered why some had been released while others, who had been imprisoned for similar reasons, had not. Кроме того, относительно амнистии заключенных возникает вопрос, почему некоторые лица были освобождены, тогда как другие, лишенные свободы по аналогичным мотивам, освобождены не были.
Denying a remanded prisoner contact with other prisoners (i.e. solitary confinement) is now done on the basis of section 82 of the prison regulations. Сейчас решение об изоляции содержащихся под стражей лиц от других заключенных (т.е. одиночном заключении) принимается на основании статьи 82 тюремных правил.
Austria, adopted on 3 April 2003 recognizing the legitimacy of measures of control over prisoner's correspondence, and considers this complaint non-substantiated. 7 Оно ссылается на ранее принятое решение Комитета, в котором признается законность мер контроля за перепиской заключенных, и оно считает эту жалобу необоснованной.
Больше примеров...
Пленник (примеров 165)
Dad, that's not just some prisoner. Папа, это не просто пленник.
First tell me where my prisoner is. Да, где же мой пленник?
The prisoner... he's Colonel Sinclair's son, isn't he? Пленник... он сын полковника Синклера, верно?
Your friend is a prisoner of the Snow Queen. Твой друг - пленник Снежной Королевы
The prisoner is secure! Сэр, пленник в безопасности.
Больше примеров...
Заключенным (примеров 263)
Interviews between the prisoner and his legal adviser may be within sight but not within the hearing of a police or institution official. Беседы между заключенным и его адвокатом могут проходить под наблюдением, но не в пределах слышимости работника полиции или данного учреждения .
Odo, watch the prisoner while our guest and l discuss this. Одо, следите за заключенным, пока наш гость и я говорим.
According to his sources, the charge of "torture" had been excluded in more than one case on the grounds that the victim had not been a detainee or a prisoner at the time. По данным из его источников пункт обвинения в "пытке" неоднократно исключался в ходе судебного разбирательства на том основании, что пострадавший не являлся в тот момент задерживаемым лицом или заключенным.
Standard E1.2.1 requires that detention facilities provide the following minimum conditions for prisoners: sufficient lighting; circulation of air in accordance with local public health standards; and a bed and bedding for each prisoner held in excess of eight hours. Стандарт Е1.2.1 требует, чтобы в местах лишения свободы заключенным были обеспечены следующие минимальные условия: достаточное освещение; вентиляция в соответствии с местными нормами государственного здравоохранения; а также кровать и постельные принадлежности для каждого заключенного, содержащегося под стражей более восьми часов.
On the other hand, the Special Rapporteur wishes to express his satisfaction at the information supplied by a former prisoner of the Alambrada de Manacas prison to the effect that this centre was closed during 1995. Вместе с тем Специальный докладчик хотел бы выразить свое удовлетворение по поводу сообщения, представленного бывшим заключенным тюрьмы "Аламбрада-де-Манасас", относительно закрытия этой тюрьмы в течение 1995 года.
Больше примеров...
Узник (примеров 80)
(Six) You're just as much a prisoner as I am. (Шестой) Вы такой же узник, как и я.
The masked prisoner died on 19 November 1703 and was buried the next day under the name of "Marchioly". Узник скончался 19 ноября 1703 года и был похоронен под именем «Marchioly».
Just before dashing his head against the wall, a prisoner said: Прямо перед тем, как разбить свою голову о стену, узник сказал:
Pius IX withdrew in protest to the Vatican where he lived as a self-proclaimed "Prisoner in the Vatican". Пий IX объявил протест в Ватикане, где он жил как самопровозглашённый «Узник Ватикана».
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban premiered on 23 May 2004 in New York. Гарри Поттер и узник Азкабана, вышел 25 мая 2004 года.
Больше примеров...
Пленный (примеров 19)
Delplanque was awarded the medal in 1959, for saving the life of a fellow soldier who was being attacked by a prisoner - an Algerian. Дельпланк был награждён в 1959 году медалью за спасение жизни товарища по оружию, на которого напал пленный - Алжирец.
The prisoner was set at liberty. Пленный был отпущен на свободу.
All hands, prisoner escape! Тревога, пленный сбежал!
Am not I a prisoner, you knew? Я ведь не пленный.
Move it prisoner, we're losing daylight. Эй! - Шевелись, пленный, солнце уходит.
Больше примеров...
Заключенному (примеров 152)
The prisoner must be provided with the accommodation, clothing, hygiene and food standards that safeguard his health and dignity. Заключенному должны быть предоставлены помещение, одежда, средства гигиены и питания с соблюдением тех норм, которые бы гарантировали его здоровье и достоинство.
The SPT considers it a fundamental requirement that every prisoner be provided with food sufficient to meet his or her nutritional needs. ППП считает одним из основных требование о том, чтобы каждому заключенному обеспечивалось питание, достаточное для удовлетворения его/ее нутриционных потребностей.
A State that does not recognize the death penalty often extradites a prisoner to another State that recognizes the death penalty, subject to its not being imposed on the prisoner. Государство, которое не признает смертной казни, часто осуществляет экстрадицию арестованного лица другому государству, которое признает смертную казнь, при том условии, что она не будет применяться к заключенному.
District Attorney Garrison to see Prisoner 5388. Районный прокурор Гаррисон К заключенному 5388.
The procedure for the lodging of appeals, and particularly the time limit for the filing of notices of appeal, are carefully explained to every prisoner by the Prison authorities immediately upon admission to prison. Процедура подачи апелляций и, прежде всего, сроки их оформления тщательно разъясняются представителями тюремной администрации каждому заключенному непосредственно после его прибытия в пенитенциарное учреждение.
Больше примеров...
Пленница (примеров 74)
Well, Jabba had as his prisoner Princess Leia. Ну, там у Джабы была пленница Принцесса Лея.
And now you, dearest Olivette, are prisoner of the baddest of the bad and his devoted mummy. А теперь ты дорогая Оливиет пленница у худшего из худших и его преданной мамочки.
Why, you make it sound like you're a prisoner. Говоришь так, будто ты пленница.
I'm not some kind of prisoner you can just lock up any time you feel like taking off. Я тебе не пленница, чтобы меня запирать, когда тебе вздумается прогуляться.
You're not our prisoner. Ты не пленница, маленькая леди.
Больше примеров...
Заключенными (примеров 127)
Provision should be made for some form of communication channel between the international criminal court and the prisoner. Необходимо предусмотреть создание какого-то канала связи между международным уголовным судом и заключенными.
The State party should take appropriate steps to ensure that any act of ill-treatment committed against a prisoner is duly investigated, prosecuted and punished. Государству-участнику следует принять соответствующие меры для обеспечения должного расследования любых актов жестокого обращения с заключенными и судебного преследования и наказания виновных.
In 1970, she had attempted to hijack a plane heading for London and had been captured by United Kingdom authorities, only to be released three days later in a prisoner exchange. В 1970 году она попыталась захватить самолет, направлявшийся в Лондон, и была задержана властями Соединенного Королевства, а затем через три дня была освобождена в результате обмена заключенными.
The power to control inmates' movements can be used to disrupt particular circumstances in which inmates attempt to become prisoner authorities, dominating and coercing fellow prisoners. Полномочия на контроль за перемещениями заключенных можно использовать для предотвращения возникновения определенных обстоятельств, в которых заключенные могут попытаться стать тюремными авторитетами, доминирующими над другими заключенными.
This course emphasises safe prisoner management, and includes refresher training on: Особое внимание в рамках этого курса уделяется выполнению требований безопасности при обращении с заключенными, и в его программу включена переподготовка по следующим вопросам:
Больше примеров...
Осужденный (примеров 21)
From 29 March 1996 to 21 April 1997, the author was held as a convicted prisoner. С 29 марта 1996 года по 21 апреля 1997 года автор содержался под стражей как осужденный.
Article 222-1, which establishes the offence of torture, provides for a penalty of 15 years' rigorous imprisonment subject to an automatic minimum term, meaning that the prisoner must serve half his sentence before becoming eligible for abatement. Статья 222-1, квалифицирующая пытку в качестве преступления, предусматривает наказание в виде тюремного заключения на срок до пятнадцати лет с установлением периода действия особого режима; это означает, что в течение половины срока осужденный не имеет права воспользоваться положениями о смягчении меры наказания.
Every convicted prisoner must work at his or her place of detention, as directed by the prison authorities. Каждый осужденный к лишению свободы обязан трудиться там и на той работе, которая определяется администрацией учреждения.
This breakdown does not include the one prisoner condemned to death and the 12 foreign nationals held on various charges. В эту разбивку не включены один заключенный, осужденный на смертную казнь, и 12 иностранных граждан, задерживаемых по различным обвинениям.
In the right circumstances, its views might well tip the balance in a case, as was borne out by the release of a condemned prisoner the previous week. При надлежащих обстоятельствах его мнение вполне может оказаться последним аргументом, перевешивающим чашу весов в пользу осужденного, как это было на прошлой неделе, когда осужденный был помилован.
Больше примеров...
Задержанный (примеров 26)
It is the Borg prisoner and Commander Data. Это задержанный Борг и Коммандер Дейта.
As of right now your prisoner is to be remanded С этой минуты задержанный должен быть передан
No, no, that's the prisoner! Нет, нет, это задержанный!
In the case in Poprad, where a prisoner had grabbed an officer's pistol and shot himself, the officer had been charged with negligence, but the case had been dropped because the officer had later committed suicide. В Попраде, где задержанный выхватил пистолет у полицейского и застрелился, полицейскому были предъявлено обвинение в халатности, однако дело было прекращено в связи с тем, что полицейский позднее покончил с собой.
Pursuant to article 19, paragraph 2, of the Tajik Constitution and article 49 of the Code of Criminal Procedure, a detainee or remand prisoner has the right to be assisted by a lawyer as soon as he is placed under arrest. В соответствии с пунктом 2 статьи 19 Конституции и на основании статьи 49 Уголовно-процессуального кодекса каждый задержанный или заключенный под стражу имеет право пользоваться помощью адвоката с момента фактического задержания.
Больше примеров...
Заключенные (примеров 89)
Regarding his state of health, the Government replied that he was receiving the requisite health care in the same way as any other prisoner, including having been transferred to a hospital and placed under the supervision of medical specialists. Касаясь состояния его здоровья, правительство сообщало, что, как и любые другие заключенные, он получает необходимую медицинскую помощь, которая включает его госпитализацию и помещение под наблюдение медицинских специалистов.
The Committee was told that former prisoners suffered from post-traumatic stress disorder as a result of torture and ill-treatment, which manifests itself years after the prisoner's release and gives rise to sleep disturbance, nightmares and remembering of such experiences. Комитет был проинформирован о том, что бывшие заключенные страдают от вызванных стрессом нарушений после получения травмы в результате пыток и жестокого обращения, что проявляется через многие годы после освобождения заключенного, и выражением этого являются нарушение сна, ночные кошмары и воспоминания о пытках и жестоком обращении.
Prisoners were now entitled to one hour of exercise a day and a mechanism had been put in place to review the cases of all inmates quarterly or whenever a prisoner lodged an appeal. В настоящее время заключенные имеют право на один час физических упражнений в день, и был введен в действие механизм ежеквартального пересмотра дел всех заключенных и пересмотра дела при подаче заключенным соответствующего ходатайства.
The procedures subjecting a prisoner to any torture, maltreatment, degradation, medical or scientific tests, and any form of discrimination against prisoner, are forbidden and punishable. Процедуры, в соответствии с которыми заключенные подвергаются пытке, жестокому обращению, унижению, медицинским или научным экспериментам, и любые формы дискриминации в отношении них запрещены и наказуемы.
(e) person awaiting trial or remanded in custody, and as far as possible no person awaiting trial or so remanded shall be detained in the same part of any prison as any other prisoner . ё) лиц, ожидающих суда или вновь взятых под стражу для дальнейшего расследования, и по мере возможности ни одно лицо, ожидающее суда или таким образом возвращенное под стражу, не должно содержаться в той же части тюрьмы, в которой содержатся другие заключенные .
Больше примеров...
Узница (примеров 13)
Yesterday a woman prisoner was caught lifting boots from the store Вчера одна узница была поймана, когда выносила туфли со склада.
The prisoner you aided in escape... she moved on from this realm. Узница, которой ты помог сбежать... отправилась в лучший мир.
The food and lodging offered by an amiable stranger was to her an unexpected gift of fate, and soon another prisoner appeared in the bunker. Предложенные любезным незнакомцем еда и ночлег были для неё неожиданным подарком судьбы, и вскоре в бункере появилась ещё одна узница.
Am I to be a prisoner, then? Я что теперь, узница?
Then Catarina is a prisoner. Тогда Катарина - узница.
Больше примеров...
Арестант (примеров 6)
"Guard, prisoner," they're just words. "Тюремщик, арестант" - просто слова.
Am I a guest or prisoner? Я гость или арестант?
Your prisoner, Leedy. Ваш арестант, Лиди.
Prisoner secured, sir. Арестант надежно закреплен, сэр.
Prisoner and escort, forward! Арестант и конвой, вперед!
Больше примеров...