Английский - русский
Перевод слова Prisoner

Перевод prisoner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заключенного (примеров 887)
An Institutional Review Board, which approves and oversees all research done in connection with the federal government, must have at least one prisoner or prisoner representative if prisoners are to be used as subjects in the study. В состав специальной комиссии учреждения, которая утверждает и контролирует все исследования, проводимые по решению федерального правительства, должен быть включен по крайней мере один заключенный или представитель заключенного в тех случаях, когда заключенные используются в качестве подопытных.
A prisoner's wish not to avail himself of the opportunity of outdoor exercise must be documented. Желание заключенного не участвовать в упражнениях на свежем воздухе должно быть оформлено документально.
This allowance is doubled for each prisoner during the days of public holidays, Khmer New Year, the King's birthdays and Independence Day. Это довольствие удваивается на каждого заключенного в дни государственных праздников, на кхмерский Новый год, день рождения короля и День независимости;
The prisoner was separated from other prisoners, but was allowed to spend two hours outdoors and to communicate by telephone or letter with his or her family. Заключенного содержат отдельно от остальных заключенных, но ему разрешается проводить два часа на свежем воздухе и общаться с членами своей семьи по телефону или в письменной форме.
"(c) The action taken by a public official of facilitating the escape of a detainee or prisoner entrusted to his or her surveillance, custody or conveyance." с) содействие побегу содержащегося под стражей или заключенного со стороны публичного должностного лица, которому поручены его охрана, содержание под стражей или конвоирование".
Больше примеров...
Заключённый (примеров 110)
While being escorted to the police cells, the prisoner attempted escape. Во время сопровождения его в полицейскую камеру, заключённый попытался бежать.
It states that every prisoner has the right to meet in private with a spiritual advisor or representatives thereof. Он гласит, что всякий заключённый имеет право на личную встречу с духовником или его представителями.
Maybe there's a prisoner who doesn't want to play. Может, там есть заключённый, который не хочет играть в эти игры.
We have an escaped prisoner. У нас сбежавший заключённый.
Prisoner B - Seaman Recruit Lavon Dalton. Заключённый Б матрос Лавон Далтон.
Больше примеров...
Плен (примеров 374)
During the fighting, eight of the assailants were killed and two others wounded; they were taken prisoner and are now being treated at the hospital in Rutshuru. Восемь нападавших были убиты в ходе боя и еще двое ранены и взяты в плен и в настоящее время помещены в больницу в Рутшуру.
He was taken prisoner by the Germans. Был взят немцами в плен.
Of the 21,000 Japanese soldiers present at the beginning of the battle, over 19,000 were killed and only 1,083 taken prisoner. Так, из приблизительно 21000 японских солдат перед началом операции в её ходе погибли более 20000 и только 1083 были взяты в плен.
In case you zoned out while you were tweezing your goatee, one of these yahoos took charlotte prisoner. Если ты вдруг отрубился, пока крутил свою бородку, один из этих полоумных взял Шарлотту в плен.
In vicinity of the Patrol the head of the 4th Patrol Fricis Kancītis, who was supervising the 3rd Patrol that night, was also taken prisoner. Вблизи кордона взяли в плен также начальника 4-го кордона Фрициса Канцитиса, который в тот день надзирал за 3-им кордоном.
Больше примеров...
Заключенных (примеров 590)
It is forbidden to execute more than one prisoner at the same time, or in the presence of other prisoners. Запрещено приводить в исполнение приговоры одновременно в отношении нескольких заключенных или в присутствии других заключенных.
The remandee prisoner population accounts for more than fifty percent of the total prisons population which stands at an annual average of 13,500 inmates. На подследственных приходится более 50% от общего числа заключенных; в среднем ежегодно их число составляет 13500 человек.
The review recommended a three-year safer custody strategy to develop policies and practices to reduce prisoner suicide and manage self-harm in prisons, and this was launched in spring 2001. В обзорном докладе была рекомендована рассчитанная на три года стратегия более безопасного содержания под стражей, предусматривающая разработку политики и практических мер по сокращению числа самоубийств и самовредительства среди заключенных, и осуществление этой стратегии было начато весной 2001 года.
2.12 In the autumn of 1996, a prisoner who had been released allegedly met with the complainant's mother and explained to her the conditions in which her son was detained. 2.12 Осенью 1996 года один из освобожденных заключенных якобы встретился с матерью заявителя и рассказал ей, в каких условиях содержится ее сына.
A total of 3,589 formal complaints were received covering 18 different categories, the main ones being prisoner property, prisoner discipline and misconduct, and prisoner transfers and movements. В общей сложности было получено З 589 официальных жалоб, охватывавших 18 различных категорий вопросов, главными из которых являлись такие, как имущество заключенных, дисциплина и проступки заключенных и передача и перевод заключенных из одного места заключения в другое.
Больше примеров...
Пленник (примеров 165)
I thought the prisoner got to choose his last meal. Я думал, пленник может выбирать свой последний ужин.
You are my prisoner, and shall be presented to our Royal Highness, King Theodore. Вы мой пленник и будете представлены нашему королевскому величеству королю Теодору.
Because I'm still a doctor and you're a prisoner. Потому что я всё ещё врач, а ты - пленник.
My prisoner, my interrogation. Мой пленник, мой допрос.
The prisoner claimed to have visited these lands three times, under the command of a man named Colombo, and that he had in his possession a chart, drawn by this Colombo himself, which showed the newly discovered lands beyond the Sea of Darkness. Пленник утверждал, что побывал в этих землях три раза, под командой человека по имени "Коломбо" и что он имел в своем распоряжении карту, нарисованную самим "Коломбо", на которой отмечены недавно открытые земли.
Больше примеров...
Заключенным (примеров 263)
Tyrus was a model prisoner, released on parole five months ago, serving only three years. Тайрус был образцовым заключенным, освобожден условно-досрочно пять месяцев назад, отсидел всего три года.
Ala al-Din Husayn remained a prisoner for two years, until he was released in return for a heavy ransom to the Seljuqs. Ала ад-Дин Хусейн оставался заключенным в течение двух лет, пока не был освобожден в обмен на большой выкуп.
It's like being a prisoner in your own home! Это все равно, что быть заключенным в своем собственном доме!
He adds a decision by the Supreme Court in a review application submitted by another prisoner, which, according to the author, shows that this avenue is without prospect. Он напоминает о решении Верховного суда по прошению о пересмотре дела, поданному другим заключенным, которое, по мнению автора, показывает бесперспективность этой меры.
The warden still considers him a prisoner. Начальник по-прежнему считает его заключенным.
Больше примеров...
Узник (примеров 80)
(Six) You're just as much a prisoner as I am. (Шестой) Вы такой же узник, как и я.
Under national reconciliation, 26 political prisoners were released following the visits of the Special Adviser in August 2008 and February 2009, including the country's longest-serving prisoner of conscience. Что касается национального примирения, то после визитов Специального советника в августе 2008 года и феврале 2009 года были освобождены 26 политических заключенных, в том числе находящийся дольше всех в заключении в этой стране узник совести.
Technically, I'm still your prisoner, and you're my keeper, right? Формально я все еще твой узник, а ты мой надзиратель, так?
In October, former prisoner of conscience Mohamed Nasheed was elected president in the country's first ever multi-party presidential elections; he took office in November. В октябре бывший узник совести Мохамед Нашид был избран президентом на первых в истории страны многопартийных президентских выборах. Он вступил в должность в ноябре.
So... if one is a prisoner of love, one must escape to solitude? Таким образом если ты узник любви, твой долг - одиночество?
Больше примеров...
Пленный (примеров 19)
Delplanque was awarded the medal in 1959, for saving the life of a fellow soldier who was being attacked by a prisoner - an Algerian. Дельпланк был награждён в 1959 году медалью за спасение жизни товарища по оружию, на которого напал пленный - Алжирец.
Ahmed Abbas - is that the prisoner or the son? Ахмед Аббас - это пленный или его сын?
He certainly doesn't show it,... but no matter how high his spirits,... they can't hide the fact that the US war on drugs has taken its first prisoner. Разумеется, он этого не показывает, но неважно, насколько хорошее у него настроение, оно не может скрыть факта, что на войне США с наркотиками взят первый пленный.
The people of Kuwait will feel no relief and enjoy no peace of mind until the very last prisoner is returned to his or her family and homeland. Народ Кувейта не ощутит облегчения и не успокоится до тех пор, пока последний пленный не вернется в свою семью и к себе на родину.
The sketch was titled The Captive King and it shows the French nobleman Guy de Lusignan held prisoner by Saladin. Эскиз был назван «Пленный король» и изображает французского дворянина Ги де Лузиньяна в плену Саладина.
Больше примеров...
Заключенному (примеров 152)
Recently, the Special Representative himself faced some initial difficulties in gaining access to a prisoner in PJ prison in Phnom Penh. Недавно Специальный представитель лично столкнулся на начальном этапе с рядом трудностей в получении доступа к заключенному в полицейской тюрьме Пномпеня.
This information should be provided in writing, in a language which the prisoner can understand, or orally in case the prisoner cannot read. Эта информация должна предоставляться в письменной форме на языке, понятном заключенному, или устно, если заключенный не умеет читать.
Furthermore, the result of the medical examination referred to above should be made available to the prisoner concerned and his/her lawyer; Кроме того, тому заключенному, которого это касается, и его адвокату должен быть обеспечен доступ к результатам медицинского осмотра;
(a) The Ad Hoc Working Group of Experts would be guaranteed free and confidential access to any individual, organization, prisoner or ex-prisoner, detainee or ex-detainee; а) Специальной рабочей группе экспертов будет гарантирован свободный и конфиденциальный доступ к любому лицу, организации, заключенному или бывшему заключенному, задержанному или бывшему задержанному;
A copy of the covering letter with which the communication is forwarded to the addressee is sent to the remand centre for the information of the detainee or remand prisoner. Копия сопроводительного письма о пересылке обращения адресату направляется в место содержания под стражей для объявления задержанному или заключенному под стражу.
Больше примеров...
Пленница (примеров 74)
Listen, even if I am your prisoner: You knock first, before entering. Послушай, даже если я твоя пленница: стучись сначала, перед тем, как войти.
We trusted you. I'm still a prisoner on your ship, and despite our friendship, my first obligation is to escape. Я всё ещё пленница на вашем корабле, и несмотря на нашу дружбу, моя первая обязанность - сбежать.
Nevertheless, I am no prisoner! Тем не менее я не пленница!
As prisoner of this traitor! Он вошел за мной! А я пленница вот этого изменника.
I'm practically his prisoner. Я практически его пленница.
Больше примеров...
Заключенными (примеров 127)
Technical support to prisoner activity programmes and to efforts to address prisoners' health needs also continued. Было продолжено оказание технической поддержки программам работы с заключенными и усилиям по удовлетворению потребностей заключенных в медицинском обслуживании.
In support of a prisoner treatment programme, a draft prison treatment policy was developed and submitted В порядке поддержки программы обеспечения надлежащего обращения с заключенными был разработан и представлен на рассмотрение проект директивного документа об обращении с заключенными
The power to control inmates' movements can be used to disrupt particular circumstances in which inmates attempt to become prisoner authorities, dominating and coercing fellow prisoners. Полномочия на контроль за перемещениями заключенных можно использовать для предотвращения возникновения определенных обстоятельств, в которых заключенные могут попытаться стать тюремными авторитетами, доминирующими над другими заключенными.
This law was a response to the large number of frivolous or harassing prisoner suits which have drained the resources of the federal judicial system. Этот закон был принят в качестве ответной меры на большое количество подаваемых заключенными явно необоснованных или сутяжнических жалоб, которые истощают ресурсы федеральной судебной системы.
In order to help address these problems, and following a prisoner audit, in August MICIVIH presented updated lists of detainees held in pre-trial detention since 1995 and 1996 in the National Penitentiary to the respective judges. В целях содействия в решении этих проблем и по итогам проведения проверки отчетности, связанной с заключенными, МГМГ представила в августе соответствующим судьям обновленные списки лиц, содержащихся под стражей в Центральной тюрьме в ожидании суда с 1995 и 1996 годов.
Больше примеров...
Осужденный (примеров 21)
From 29 March 1996 to 21 April 1997, the author was held as a convicted prisoner. С 29 марта 1996 года по 21 апреля 1997 года автор содержался под стражей как осужденный.
Each prisoner, regardless of the extent and type of his or her punishment, receives food rations in accordance with the established standards. Каждый осужденный, вне зависимости от меры и вида наказания, обеспечивается нормами пайкового довольствия.
The prisoner had apparently been beaten and was placed in the maximum security cells without being given the medical attention required. Сообщается, что осужденный был избит и был помещен в штрафной изолятор, при этом ему не было оказано необходимой медицинской помощи.
Prisoners are assigned to a specific prison or detention regime (closed, ordinary or open) according to criteria established in domestic legislation that are unrelated to whether or not the prisoner is included on the FIES list. Режим тюремного заключения или содержания осужденных (строгий, общий или открытый) определяется в соответствии с критериями, установленными национальным законодательством и никак не связанными с тем, фигурирует ли осужденный в списке ФИЕС.
In the right circumstances, its views might well tip the balance in a case, as was borne out by the release of a condemned prisoner the previous week. При надлежащих обстоятельствах его мнение вполне может оказаться последним аргументом, перевешивающим чашу весов в пользу осужденного, как это было на прошлой неделе, когда осужденный был помилован.
Больше примеров...
Задержанный (примеров 26)
As of right now your prisoner is to be remanded С этой минуты задержанный должен быть передан
Witnesses indicated to the Special Committee that a prisoner may be placed in solitary confinement for up to eight months without being brought before a judge. Свидетели заявили Специальному комитету о том, что задержанный может подвергнуться одиночному заключению на срок до восьми месяцев без суда.
Within five days after the prisoner has been brought before the Procurator, the latter must decide whether to hold him in pre-trial detention or to order his release. После того, как задержанный был доставлен к прокурору, последний в течение пяти дней должен вынести постановление о предварительном заключении или об освобождении задержанного.
Under article 107 of the said Code, every detainee or prisoner has the right to submit to the prison governor, at any time, a written or verbal complaint for transmission to the Department of Public Prosecutions. Согласно положениям статьи 107 этого кодекса каждый задержанный или заключенный имеет право в любое время представить начальнику тюрьмы письменную или устную жалобу для передачи в Государственную прокуратуру.
So far each detainee or prisoner could have addressed to the Institution of Ombudsman of BiH without obstacles, while application forms for the Ombudsman were available in all 14 correctional institutions. До настоящего времени каждый задержанный или заключенный мог беспрепятственно обращаться в Бюро Омбудсмена по правам человека БиГ, а бланки жалоб для направления в Бюро Омбудсмена имелись во всех 14 исправительных учреждениях.
Больше примеров...
Заключенные (примеров 89)
It is the right of the prisoner to be visited by his family once every two weeks, but those visits were not regular. Заключенные имеют право на свидание с членами своей семьи один раз в две недели, но эти свидания происходили нерегулярно.
The Committee recommends that the State party ensure that a prisoner may only perform work for a private enterprise when such work has been consented to and the labour conditions are close to those of a free working relationship as regards wages and social security. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить такое положение, при котором заключенные могли бы выполнять работу для частных предприятий лишь в случае их согласия и чтобы условия их труда были близки к условиям свободных трудовых отношений с точки зрения заработной платы и социального обеспечения.
Moreover, every prisoner has the right to submit a complaint to the Minister for Internal Affairs, the Prosecutor-General, the director of the administration concerned or an officer at the institution. Кроме того, заключенные имеют право направлять жалобы министру внутренних дел, генеральному прокурору, руководителю соответствующей администрации или должностному лицу своего места заключения.
The prisoner has the right to talk alone, without the presence of the guards, with authorized officials of the Ministry of Justice of the Republic of Serbia to state his/her problems, a possibility that has been frequently made use of. Заключенные имеют право один на один, без присутствия охранников, беседовать с уполномоченными должностными лицами министерства юстиции Республики Сербия, рассказывать о своих проблемах, и эта возможность часто используется.
He said that it was not permissible to prevent any detainee or prisoner from being visited by his relatives or his lawyer and that such detainees and prisoners had the right to choose a lawyer from outside people's legal aid if they wished. Он заявил, что недопустимо препятствовать посещениям родственниками или адвокатом любого задержанного или заключенного и что такие задержанные и заключенные вправе выбирать адвоката, работающего вне народной системы юридической помощи, если они того пожелают.
Больше примеров...
Узница (примеров 13)
You don't have to speak to me as a prisoner anymore. И ты больше не обязана говорить со мной как узница.
I was born more than two centuries ago, and my wife is prisoner in some otherworldly realm. Я родился более чем два века назад, и моя жена - узница в каком-то потустороннем мире.
I know you must feel like a prisoner. Знаю, ты чувствуешь себя, как узница.
The prisoner you aided in escape... she moved on from this realm. Узница, которой ты помог сбежать... отправилась в лучший мир.
I'm not your guest, I am your prisoner. Я не ваша гостья, я ваша узница.
Больше примеров...
Арестант (примеров 6)
"Guard, prisoner," they're just words. "Тюремщик, арестант" - просто слова.
Am I a guest or prisoner? Я гость или арестант?
Your prisoner, Leedy. Ваш арестант, Лиди.
Prisoner secured, sir. Арестант надежно закреплен, сэр.
Prisoner and escort, forward! Арестант и конвой, вперед!
Больше примеров...