After the prisoner has been questioned, the Office of the Public Prosecutor may request that the competent court extend his detention in accordance with the law; | после проведения допроса заключенного прокуратура может направить в компетентный суд запрос с просьбой продлить его задержание в соответствии с законом; |
It expressly prohibits the use of physical, psychological or degrading punishment against any prisoner or detainee, or the use of substandard or inadequate penal facilities under subhuman conditions. | Он запрещает применение физического, психологического или унижающего достоинство наказания в отношении заключенного или задержанного лица и применение уголовных процедур и содержание в недостойных человека условиях. |
Another case concerned the manacling of a prisoner's ankles while he was receiving dialysis treatment. | Другой случай касается сковывания наручниками лодыжек заключенного во время прохождения им диализного лечения. |
Special measures may be put in place for the security of the prisoner while he is undergoing treatment if it is deemed necessary on account of the gravity of the offence for which a prisoner is in custody or for any other reason. | Могут быть предприняты особые меры для охраны заключенного, пока он состоит на лечении, если это диктуется опасностью преступления, за которое он отбывает наказание, или любыми другими соображениями. |
Since 1994, the daily allowance for food and firewood for each prisoner has remained at 1,000 riels despite the increase in food prices. | С 1994 года, несмотря на повышение цен на продовольствие, суточные на закупку продовольствия и древесного топлива в расчете на одного заключенного остались на прежнем уровне - 1000 риелей. |
And then the next thing, a prisoner has been shot. | И что дальше - заключённый был застрелен. |
That's what our prisoner alien meant by... | Вот про что заключённый пришелец сказал... |
you never told me I was a prisoner. | Ты не говорил что я заключённый. |
But a model prisoner. | Но при этом он образцовый заключённый. |
Was that Prisoner Zero? | Это был Заключённый 0? |
In 1257, Margaret and Alexander were captured and held prisoner by the Comyn family, who demanded the expulsion of all foreigners from Scotland. | В 1257 году Маргарита и Александр были взяты в плен домом Комин, который потребовал высылки всех иностранцев из Шотландии. |
Many of its servicemen (army, militia and security forces) were casualties or taken prisoner while an unknown number deserted. | Многие из военнослужащих (из состава армии, милиции и сил безопасности) были убиты или ранены или захвачены в плен, а неизвестное число дезертировало. |
You mean they could have been taken prisoner? | Ты хочешь сказать, что они могли попасть в плен? |
They took Nilambara, King of Kamata, as prisoner and pillaged the capital city. | Царь Каматы, Ниламбара был взят в плен, а столица ограблена. |
Make sure you emphasize to the M2 Commandos that they are to take them prisoner. | что на М2 их захватят в плен. |
Mooney, prisoner No. 31921, quickly became one of the most famous political prisoners in America. | Муни, заключенный Nº 31921, вскоре стал одним из самых известных политических заключенных в Америке. |
The remandee prisoner population accounts for more than fifty percent of the total prisons population which stands at an annual average of 13,500 inmates. | На подследственных приходится более 50% от общего числа заключенных; в среднем ежегодно их число составляет 13500 человек. |
In early June, the HPC, within the APRP framework and through its working group on prisoner release, began reviewing cases of conflict-related detainees held without evidence or access to courts. | В начале июня ВСМ в рамках АПМР и при помощи ее рабочей группы по освобождению заключенных приступил к пересмотру дел лиц, задержанных в связи с конфликтом и содержащихся под стражей в отсутствие доказательств их вины или возможности обратиться в суд. |
Improper discrimination on the basis of colour, race, nationality, ethnic or national origins or religion is unacceptable, as is any racially abusive or insulting language or behaviour on the part of any member of staff, prisoner or visitor, and neither will be tolerated. | Неправомерная дискриминация по признаку цвета кожи, расы, гражданства, этнического или национального происхождения или вероисповедания, не допускается, равно как не допускаются и обидные или оскорбительные расистские высказывания или поведение сотрудников пенитенциарного учреждения, заключенных или посетителей. |
That review concluded that the three-tier system for prisoner complaints was "basically sound". | По итогам этого обзора был сделан вывод о том, что трехступенчатая система рассмотрения жалоб заключенных является "по своему существу разумной". |
I'm a prisoner, same as them. | Я пленник, как и они. |
You are a prisoner because they are being careful. | Ты пленник, потому что они соблюдают осторожность. |
First tell me where my prisoner is. | Да, где же мой пленник? |
He have a prisoner with him? | С ним был пленник? |
You're not my prisoner. | Ты не мой пленник. |
Any prisoner who escaped was ordered to hunt down and kill your Agent Gibbs. | Всем сбежавшим заключенным приказано выследить и убить агента Гиббса. |
You was a prisoner before you got here... | Вы были заключенным до того, как попали сюда. |
You know, super boot - he may lose control of his prisoner, but there's never a hair out of place. | Знаете, супер салага может потерять контроль над заключенным, но прическа всегда будет идеальной. |
Based on this reasoning, the Committee, in the Rawle Kennedy case, held that a reservation made by Trinidad and Tobago excluding the Committee's competence to consider communications relating to a prisoner under sentence of death was not valid. | На основании этих аргументов Комитет в деле Роули Кеннеди признал, что оговорка, выдвинутая Тринидадом и Тобаго и исключающая компетенцию Комитета рассматривать сообщения, связанные с заключенным, которому вынесен смертный приговор, не является действительной. |
Every newly-admitted prisoner is interviewed by a welfare officer whose job is to find out the immediate problems confronting the offender. | Они проводят индивидуальные беседы с каждым таким заключенным, чтобы выяснить, с какими особыми трудностями он сталкивается. |
Your majesty, the prisoner you requested is here. | Ваше величество, узник по вашему приказу доставлен. |
They call this the Spanish Prisoner. It's an old con. | Это называется "испанский узник". |
How is the prisoner? | Как ты, узник? |
Among those released in October was prisoner of conscience Dilmurod Mukhiddinov. | Среди тех, кого освободили в октябре, был и узник совести Дилмурод Мухиддинов. |
I think they'll find they're missing a prisoner. | Думаю, они обнаружили, что их узник сбежал. |
The prisoner, Jack Celliers, a Major in the British army... parachuted with four men into... the Banten Valley. | Пленный Джек Сельерс, майор британской армии... парашютировался с четырьмя солдатами в Бантэнской долине. |
Ahmed Abbas - is that the prisoner or the son? | Ахмед Аббас - это пленный или его сын? |
Am not I a prisoner, you knew? | Я ведь не пленный. |
Move it prisoner, we're losing daylight. | Эй! - Шевелись, пленный, солнце уходит. |
The sketch was titled The Captive King and it shows the French nobleman Guy de Lusignan held prisoner by Saladin. | Эскиз был назван «Пленный король» и изображает французского дворянина Ги де Лузиньяна в плену Саладина. |
Recently, the Special Representative himself faced some initial difficulties in gaining access to a prisoner in PJ prison in Phnom Penh. | Недавно Специальный представитель лично столкнулся на начальном этапе с рядом трудностей в получении доступа к заключенному в полицейской тюрьме Пномпеня. |
Each prisoner is provided three meals of nutritional food per day and clean drinking water. | Каждому заключенному предоставляются трехразовое калорийное питание и свежая питьевая вода. |
The amount of space allocated to each prisoner or detainee in the three establishments visited is far greater than that allocated in the national prison. | В трех учреждениях, которые посетил независимый эксперт, каждому заключенному или подследственному выделяется значительно большая площадь, чем в Центральной тюрьме. |
You ever thought if he made that phone call to the prisoner'? Like, I don't know, the guy was trying to blackmail him? | Вы никогда не думали, что может это он тогда звонил заключенному, ну там - я не знаю - типок хотел его шантажировать? |
The Supreme Court by its judgment of December 5, 2006, awarded to convicted prisoner a compensation in the amount of 10,000 LVL for suffering from serious bodily injuries as a result of the use of force by the Grīva Prison personnel. | В своем решении от 5 декабря 2006 года Верховный суд назначил компенсацию в размере 10000 латвийских лат осужденному заключенному в связи с тяжкими телесными повреждениями, полученными им в результате применения силы персоналом Гривской тюрьмы. |
We trusted you. I'm still a prisoner on your ship, and despite our friendship, my first obligation is to escape. | Я всё ещё пленница на вашем корабле, и несмотря на нашу дружбу, моя первая обязанность - сбежать. |
Am I a guest or a prisoner? | Я гостья или пленница? |
Your prisoner, my Lord? | Ваша пленница, милорд? |
You had a prisoner here. | У вас есть пленница. |
I'm not some kind of prisoner you can just lock up any time you feel like taking off. | Я тебе не пленница, чтобы меня запирать, когда тебе вздумается прогуляться. |
Upset by images of graphic prisoner abuse, protestors demanded justice and promised to continue their protests. | Возмущенные изображениями жестокого обращения с заключенными, протестующие потребовали справедливости и пообещали продолжить свои протесты. |
Victoria Police Manual is an operational guide for officers and offers directions on prisoner management and care. | Полицейское руководство Виктории является для сотрудников оперативной инструкцией и содержит указания относительно обращения с заключенными и ухода за ними. |
As part of the national health plan, county health teams began to include prisons in their interventions, a move that has improved prisoner care. | В рамках национального плана медицинского обслуживания медицинские группы в графствах начали включать тюрьмы в сферу проводимых ими мероприятий, что позволило улучшить уход за заключенными. |
The nature of contact between the prison warders and the prisoners is not determined in advance; instead, it reflects the needs of each individual prisoner. | Характер контактов между тюремными надзирателями и заключенными заранее не определяется; вместо этого он корректируется с учетом потребностей каждого отдельного заключенного. |
In addition, Part 6 of the Standards deals with prisoner/court-related operations and with issues of prisoner transportation, holding facilities and court security. | Кроме того, в части 6 норм рассматривается порядок обращения с заключенными и деятельность судов, а также вопросы, связанные с перевозкой заключенных, местами заключения и судебной безопасностью. |
Every prisoner is entitled to personal security. | Каждый осужденный имеет право на личную безопасность. |
A convicted prisoner has the right to be referred to and undergo treatment in private medical institutions. | Осужденный имеет право обратиться за консультацией и лечением в системы платных медицинских услуг. |
A judge, therefore, has the discretion to decide how long a prisoner, who has had his sentence commuted, must serve before he becomes eligible for parole. | Таким образом, судья по своему усмотрению решает, какой срок должен отбыть в заключении осужденный в случае смягчения его приговора до приобретения права на условно-досрочное освобождение. |
The condemned prisoner shall be kept in solitary confinement; communication with other prisoners is forbidden. | Осужденный на смертную казнь содержится в одиночнй камере; ему запрещены контакты с другими заключенными. |
In the right circumstances, its views might well tip the balance in a case, as was borne out by the release of a condemned prisoner the previous week. | При надлежащих обстоятельствах его мнение вполне может оказаться последним аргументом, перевешивающим чашу весов в пользу осужденного, как это было на прошлой неделе, когда осужденный был помилован. |
No, no, that's the prisoner! | Нет, нет, это задержанный! |
Each detainee or prisoner is entitled to take an HIV test on a voluntary basis and receive medical and psychological support. | Каждый задержанный или заключенный имеет право на добровольной основе сдать анализ на ВИЧ и получить медицинскую и психологическую помощь. |
Every detainee or remand prisoner has the right to complain to the procuratorial bodies or the courts that he has been forced to make a statement. | Каждый задержанный или арестованный имеет право обратиться в органы прокуратуры или суд с заявлением о принуждении его к даче показаний. |
Pursuant to article 19, paragraph 2, of the Tajik Constitution and article 49 of the Code of Criminal Procedure, a detainee or remand prisoner has the right to be assisted by a lawyer as soon as he is placed under arrest. | В соответствии с пунктом 2 статьи 19 Конституции и на основании статьи 49 Уголовно-процессуального кодекса каждый задержанный или заключенный под стражу имеет право пользоваться помощью адвоката с момента фактического задержания. |
So far each detainee or prisoner could have addressed to the Institution of Ombudsman of BiH without obstacles, while application forms for the Ombudsman were available in all 14 correctional institutions. | До настоящего времени каждый задержанный или заключенный мог беспрепятственно обращаться в Бюро Омбудсмена по правам человека БиГ, а бланки жалоб для направления в Бюро Омбудсмена имелись во всех 14 исправительных учреждениях. |
Each prison has up to 20 isolation cells where the prisoner is kept alone, in a very small room of two metres by one and a half metres. | Каждая тюрьма имеет до 20 одиночных камер, где заключенные содержатся в изоляции в очень маленьком помещении площадью два метра на полтора. |
A prisoner who is sick would prefer not to ask for anything for fear of getting worse because of the treatment he would get, whether on purpose or otherwise. | Заключенные, нуждающиеся в медицинской помощи, предпочитают не обращаться к тюремным врачам, опасаясь, что их состояние еще более ухудшится в результате той помощи, которая им будет оказана, преднамеренно или исходя из иных побуждений. |
The power to control inmates' movements can be used to disrupt particular circumstances in which inmates attempt to become prisoner authorities, dominating and coercing fellow prisoners. | Полномочия на контроль за перемещениями заключенных можно использовать для предотвращения возникновения определенных обстоятельств, в которых заключенные могут попытаться стать тюремными авторитетами, доминирующими над другими заключенными. |
Information received by the Special Rapporteur indicates that Mr. Memovic, like some prisoners at other locations in the country, is being held for the sole purpose of using him in a future prisoner exchange. | Информация, полученная Специальным докладчиком, указывает на то, что г-н Мемович, как и некоторые другие заключенные в других районах страны, содержится под стражей с единственной целью - для использования при обмене заключенными в будущем. |
The presentation described current theory and practice regarding prisoner reintegration, detailing the challenges confronting returning prisoners and key concepts related to prisoner re-entry and reintegration. | В докладе содержались сведения о нынешней теории и практике в отношении реинтеграции заключенных с подробным изложением проблем, с которыми сталкиваются заключенные после их освобождения, и ключевых концепций, связанных с возвращением заключенных к нормальной жизни и их реинтеграцией. |
I was born more than two centuries ago, and my wife is prisoner in some otherworldly realm. | Я родился более чем два века назад, и моя жена - узница в каком-то потустороннем мире. |
Yesterday a woman prisoner was caught lifting boots from the store | Вчера одна узница была поймана, когда выносила туфли со склада. |
I'm not your guest, I am your prisoner. | Я не ваша гостья, я ваша узница. |
The food and lodging offered by an amiable stranger was to her an unexpected gift of fate, and soon another prisoner appeared in the bunker. | Предложенные любезным незнакомцем еда и ночлег были для неё неожиданным подарком судьбы, и вскоре в бункере появилась ещё одна узница. |
A prisoner of what happened. | Узница того, что случилось |
"Guard, prisoner," they're just words. | "Тюремщик, арестант" - просто слова. |
Your prisoner, Leedy. | Ваш арестант, Лиди. |
Prisoner secured, sir. | Арестант надежно закреплен, сэр. |
Prisoner and escort, forward! | Арестант и конвой, вперед! |
If a detainee was not satisfied with the result of the internal procedure, he could bring the matter before the Prisoner Ombudsman for Northern Ireland. | Если арестант не удовлетворен результатом внутренней процедуры, он может обратиться к Омбудсмену по вопросам тюрем Северной Ирландии. |