Английский - русский
Перевод слова Prisoner

Перевод prisoner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заключенного (примеров 887)
Perhaps we'll have a more definitive answer for you - about your prisoner. Возможно, мы дадим вам более точный ответ на счет вашего заключенного.
Attention was drawn to a phenomenon labelled "the prisoner's dilemma", which describes a case in which a prisoner who accuses his accomplice may be acquitted, as long as the accomplice does not, in turn, accuse him. Было обращено внимание на явление, именуемое "дилеммой заключенного", которая заключается в том, что заключенный, обвиняющий своего соучастника, может быть оправдан, если только соучастник не будет в свою очередь обвинять его.
In this form it represents a prisoner's dilemma as saving is beneficial to each individual but deleterious to the general population. В таком виде парадокс представляется как дилемма заключенного, где сбережения выгодны для каждого человека по отдельности, но вредны для населения и экономики в целом.
In Myanmar, there is a provision in law which is currently used for the purpose of release, against a written pledge by a prisoner that he/she will not engage in political activities. В законодательстве Мьянмы действуют положения, используемые при освобождении, когда от заключенного требуется письменное заверение, что он/она не будут заниматься политической деятельностью.
"(2) No corporal punishment shall be inflicted on a prisoner in the presence of another prisoner or prisoners." Телесное наказание заключенного ни в коем случае не производится в присутствии другого заключенного или заключенных...
Больше примеров...
Заключённый (примеров 110)
Hanssen is Federal Bureau of Prisons prisoner #48551-083. Ханссен - заключённый федерального бюро тюрем под номером #48551-083.
Blackgate prisoner escaped while in transit to St. Mark's for psychiatric care. Тюремный заключённый сбежал во время его перевозки в психушку святого Марка.
He's a survivor, not a prisoner. Он выживший, не заключённый.
I am not a prisoner. Я не заключённый, а под охраной.
Prisoner 5090 is demanding to see you. Заключённый 5090 требует увидеть вас.
Больше примеров...
Плен (примеров 374)
He and Quark were taken prisoner. Он с Кварком взят в плен.
Following the French defeat at the Battle of Agincourt on 25 October 1415, Charles was taken prisoner by the English. После поражения французов в битве при Азенкуре 25 октября 1415 года, англичане взяли в плен Карла.
You allowed yourselves to be taken prisoner? Вы позволили захватить себя в плен?
I mean, surely you'd rather die than be taken prisoner? Я имею в виду, что, конечно же, тебе нужно умереть, чем быть взятым в плен.
I've just heard that Ashley was taken prisoner. Я узнала, что Эшли попал в плен. Эшли в плену?
Больше примеров...
Заключенных (примеров 590)
While welcoming the recent prisoner releases, she called for the prompt and unconditional release of remaining political prisoners. Приветствуя недавние освобождения заключенных, она призывает к скорейшему и безоговорочному освобождению остающихся политических заключенных.
Marks of torture were visible on several of the prisoners; one prisoner removed his shirt to show the Special Rapporteur the large welts on his back caused by whippings with a leather strap. Следы пыток были заметны на нескольких заключенных; один заключенный снял рубашку, чтобы продемонстрировать Специальному докладчику крупные рубцы на своей спине, полученные от ударов ременной плетью.
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is currently assisting the Sudan in establishing and using a system for the accurate and reliable recording of prisoner information. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) в настоящее время оказывает Судану помощь в создании и использовании системы точной и надежной регистрации информации о заключенных.
In such cases, and also when a prisoner is held in prison in order to ensure his appearance, the regime under which he is held is governed by the Regulations on Preliminary Detention and Articles 406-424 of the Code on Criminal Procedure. В этих случаях, а также при содержании в тюрьме заключенных под стражу в качестве меры пресечения порядок их содержания определяется Положением о предварительном заключении под стражу и статьями 406-424 УПК.
Over the past 10 years, the number of inmates in detention facilities has fallen by more than half, and Uzbekistan now has one of the lowest prisoner rates in the world: 153 per 100,000 population. За последние 10 лет в Узбекистане более чем в 2 раза уменьшилось количество заключенных, содержащихся в местах лишения свободы и на сегодняшний день Республика имеет один из самых низких показателей в мире по количеству заключенных, 153 человека на 100 тысяч населения страны.
Больше примеров...
Пленник (примеров 165)
Jamal, Mr. Toorop is not our prisoner. Мистер Туроп не пленник, освободите его.
How you've kept me under surveillance like I'm some kind of prisoner, some kind of tool. Как ты держала меня под наблюдением, словно я какой-то пленник, какой-то инструмент.
The prisoner speaks Portuguese very well. Наш пленник прекрасно говорит по-португальски.
This man is our prisoner. Этот человек наш пленник.
I'm a prisoner of special significance. Я особо важный пленник.
Больше примеров...
Заключенным (примеров 263)
I thought you were a prisoner! Я думал, ты был заключенным.
"the physical and psychological treatment of the prisoner, his age and his health must be taken into consideration in order to evaluate the State's behaviour in relation of articles 7 and 10, paragraph 1". "в соответствии со статьей 7 и пунктом 1 статьи 10 физическое и психологическое обращение с заключенным, его возраст и состояние здоровья должны приниматься во внимание при оценке поведения государства".
Committee that as a prisoner he is undergoing undue hardships which will... weigh heavily in the event of a reprieve . Комитет относительно того, что, будучи заключенным, он подвергается необоснованным притеснениям, которые... будут служить важным фактором в случае пересмотра приговора .
The value of the food-stuffs or cooked food available to each prisoner on average through this process was observed by the delegation to be far less than the reported per capita ration. По наблюдениям делегации, стоимость продуктов питания или готовой пищи, которые в среднем потреблялись каждым заключенным в результате указанных процедур, была намного ниже озвученного индивидуального рациона.
Five rooms on the master's side were being let to a man who was not a prisoner; he had set up a chandler's shop in one of them, lived in two others with his family, and sublet two to prisoners. На Господской стороне 5 комнат были cданы человеку, не являвшемуся заключенным, в одной из комнат был магазин, еще в двух он жил с семьей, остальные же две были сданы в субаренду заключённым.
Больше примеров...
Узник (примеров 80)
When I blow my whistle, this prisoner will sock a guard. По моему свистку этот узник бьет охранника в нос.
You still have a prisoner in the castle - the cobbler's son. У вас все еще есть узник в замке - сын Кобблера
He is not a brave prisoner. Не смел тот узник,
Why am I still a prisoner? Почему я все еще узник?
When the prisoner of Robben Island, Nelson Mandela, states, in Afrikaans to an Afrikaner audience, that what is done, is done, and looks to a shared future for all South Africans, it sends a powerful message to all of us. Когда узник Роббен-Айленда Нельсон Мандела заявляет на языке африкаанс перед аудиторией африкандеров, что то, что было, то прошло, и обращает свой взор на общее будущее для всех южноафриканцев, это становится мощным сигналом для всех нас.
Больше примеров...
Пленный (примеров 19)
This isn't a kidnapping; Mark is a prisoner. Марк не заложник, он пленный.
Lord Anubis, the Asgard prisoner is gone. Владыка Анубис, пленный Асгарда сбежал.
The freed prisoner George Steiner stated that they were "jubilant over the appearance of our airplanes, and the sound of their strafing was music to our ears". Пленный Джордж Штейнер заявил: «Мы ликовали при появлении наших самолётов, звук их моторов был музыкой для наших ушей».
Bravo, is the prisoner conscious? Браво, пленный в сознании?
The sketch was titled The Captive King and it shows the French nobleman Guy de Lusignan held prisoner by Saladin. Эскиз был назван «Пленный король» и изображает французского дворянина Ги де Лузиньяна в плену Саладина.
Больше примеров...
Заключенному (примеров 152)
But why would Valentine tell a prisoner what he was planning to do? Но зачем Валентину говорить заключенному о своих планах?
For whatever reason a person is placed in an isolation cell, the governor must notify the prisoner in writing of his decision within 24 hours. Какова бы ни была причина заключения в одиночную камеру, начальник тюрьмы обязан направить заключенному письменное уведомление о своем решении в течение суток.
According to the explanation of the deputy director of the prison he had told to the prisoner that if the latter did not wish to serve his sentence in Estonia, he could apply for his transfer to Russia. По словам заместителя директора тюрьмы, он сказал заключенному, что, если тот не желает отбывать свой приговор в Эстонии, он может ходатайствовать о его переводе в Россию.
The Inter-American Commission of Human Rights found that the Cuban government had violated Article I of the American Declaration on the Rights and Duties of Man in their treatment of the prisoner. Межамериканская комиссия по правам человека выразила протест кубинскому правительству, указав на то, что оно нарушило статью I Американской декларации прав и обязанностей человека, отказав заключенному в лечении.
This remains the case even where a prisoner may, exceptionally, be subject to a period of closed visits as a result of receiving illicit substances during visits with family or others. Аналогичная процедура применяется даже в случае, когда заключенному в порядке исключения может быть предписан период свиданий в "закрытых" условиях, если в ходе его свиданий с членами семьи или другими лицами ему были переданы запрещенные предметы.
Больше примеров...
Пленница (примеров 74)
You are my prisoner if they should ask. Ты моя пленница, если спросят.
She's not a prisoner, and I'm moving her tonight. Перестань! Она не пленница и я перевезу её сегодня.
Am I a guest or a prisoner? Я гостья или пленница?
The Captain wants the female prisoner in the Medical Bay. Капитану нужна пленница в медотсеке.
Matilda spent the rest of her unfortunate life as a prisoner of the Neapolitan state, to prevent the resurgence of her claim. Матильда провел остаток своей жизни как пленница в Неаполе, чтобы предотвратить возрождение её претензий.
Больше примеров...
Заключенными (примеров 127)
The monitoring groups observed that the prison administration had exerted great care to provide all the required standards of prisoner treatment in the prison under observation and that the female prisoners received excellent care from the social worker. Группы наблюдения отметили, что администрация тюрьмы прилагала все усилия для обеспечения всех необходимых стандартов обращения с заключенными в обследуемой тюрьме и что женщинам-заключенным уделялось большое внимание со стороны социального работника.
The fact that another remand prisoner was also being charged in the same case did not justify the almost complete isolation, as other measures were available to ensure that there would not be any contact between the two prisoners. Тот факт, что по тому же делу проходит еще одно лицо, содержащееся в предварительном заключении, не может служить основанием для почти полной изоляции, поскольку в распоряжении тюремной администрации имеются и другие меры, позволяющие не допустить какого-либо контакта между двумя заключенными.
Prison Officers are also trained on prisoner rights and there is a forum for prisoner-officer interaction, through the Officer-Prisoner Committees which meet periodically. Сотрудники тюрем также проходят подготовку, в ходе которой изучаются права заключенных, и существует форум взаимодействия между заключенными и сотрудниками тюрем, которым являются комитеты взаимодействия между заключенными и сотрудниками тюрем, периодически проводящие свои заседания.
This means that the way in which prisoners are treated is always monitored at first hand by a lawyer representing the prisoner, who can intervene immediately if his client is treated in a manner contrary to the Convention. Это означает, что за обращением с заключенными всегда наблюдает представляющий их юрист, который сразу же может принять необходимые меры в случае нарушения требований Конвенции.
According to ISNA, Mr. Dana was charged with "illegal membership in a Writers' Association, preparation of press releases for seditionists, statements against the regime, interviews with the BBC and VOA, and accusing the Islamic Republic of prisoner abuse". По данным Студенческого новостного агентства Ирана, г-н Дана был обвинен в «незаконном членстве в ассоциации писателей», подготовке пресс-релизов для подстрекателей, заявлений против режима, интервью с Би-Би-Си и «ВОА» и обвинениях Исламской Республики в жестоком обращении с заключенными.
Больше примеров...
Осужденный (примеров 21)
The Ombudsman's Office stated that the prisoner had been disturbed by the news that he was to move to a different wing, and had created considerable disorder. Уполномоченный по правам человека констатировал, что осужденный был недоволен сообщением о его переводе в другой блок и грубо нарушил порядок.
Article 222-1, which establishes the offence of torture, provides for a penalty of 15 years' rigorous imprisonment subject to an automatic minimum term, meaning that the prisoner must serve half his sentence before becoming eligible for abatement. Статья 222-1, квалифицирующая пытку в качестве преступления, предусматривает наказание в виде тюремного заключения на срок до пятнадцати лет с установлением периода действия особого режима; это означает, что в течение половины срока осужденный не имеет права воспользоваться положениями о смягчении меры наказания.
Every convicted prisoner must work at his or her place of detention, as directed by the prison authorities. Каждый осужденный к лишению свободы обязан трудиться там и на той работе, которая определяется администрацией учреждения.
In the right circumstances, its views might well tip the balance in a case, as was borne out by the release of a condemned prisoner the previous week. При надлежащих обстоятельствах его мнение вполне может оказаться последним аргументом, перевешивающим чашу весов в пользу осужденного, как это было на прошлой неделе, когда осужденный был помилован.
Every convicted prisoner, and every unconvicted criminal prisoner, shall be carefully searched before and after an interview. Каждый осужденный заключенный и каждый неосужденный заключенный, обвиняемый в совершении уголовного преступления, подлежит тщательному обыску до и после свидания .
Больше примеров...
Задержанный (примеров 26)
Why is this prisoner sitting alone in a squad car in the Sally port? Почему этот задержанный сидит один в патрульной машине у выездных ворот?
The prisoner you brought in, Devereaux... Задержанный, которого ты доставил, Деверо он пропал.
The initial examination should take place within 24 hours of the time of detention and further examinations should be performed whenever the prisoner is transferred and on release. Первоначальное обследование должно проводиться в течение 24 часов с момента задержания и повторяться каждый раз, когда задержанный переводится из одного места заключения в другое или выпускается на свободу.
So far each detainee or prisoner could have addressed to the Institution of Ombudsman of BiH without obstacles, while application forms for the Ombudsman were available in all 14 correctional institutions. До настоящего времени каждый задержанный или заключенный мог беспрепятственно обращаться в Бюро Омбудсмена по правам человека БиГ, а бланки жалоб для направления в Бюро Омбудсмена имелись во всех 14 исправительных учреждениях.
Once the detainee had been brought before the judge, the latter could impose another five days of incommunicado detention, and the detainee then became a prisoner. Как только задержанный предстает перед судьей, последний может принять решение оставить его еще на пять дней под стражей без связи с внешним миром, и задержанный, таким образом, становится заключенным.
Больше примеров...
Заключенные (примеров 89)
He would also like to know what was the maximum time limit during which a prisoner could be placed in a punishment cell or in solitary confinement. ЗЗ. Кроме того, г-н Расмуссен хотел бы знать, какое максимальное количество раз заключенные могут помещаться в карцер или одиночную камеру.
A prisoner who is sick would prefer not to ask for anything for fear of getting worse because of the treatment he would get, whether on purpose or otherwise. Заключенные, нуждающиеся в медицинской помощи, предпочитают не обращаться к тюремным врачам, опасаясь, что их состояние еще более ухудшится в результате той помощи, которая им будет оказана, преднамеренно или исходя из иных побуждений.
Appeals against decisions to apply disciplinary measures and to place prisoners in security cells may be directed to the Ministry of Justice and the prisoner is to be informed immediately about his right to appeal after a decision has been made. Жалобы на решения о применении дисциплинарных мер или помещении заключенных в карцер могут направляться непосредственно министру юстиции, причем заключенные должны незамедлительно информироваться о праве на подачу жалобы сразу же после принятия в отношении их дисциплинарного решения.
Prisoner numbers had remained constant at around 8,500 and the average prison occupancy rate was below 100 per cent. Количество заключенные остается стабильным на уровне приблизительно 8500 человек и средний уровень заполненности тюрем составляет менее 100%.
Individual prisoners may request protective segregation which may be granted if the prison manager is satisfied that the safety of the prisoner is at risk from another person and there is no other reasonable way of ensuring his or her safety. Отдельные заключенные могут ходатайствовать об изоляции в целях защиты, и это ходатайство может быть удовлетворено, если начальник тюрьмы удостоверится в том, что безопасность данного заключенного находится под угрозой, исходящей от другого лица, и другого разумного способа обеспечения его или ее безопасности не существует.
Больше примеров...
Узница (примеров 13)
Yesterday a woman prisoner was caught lifting boots from the store Вчера одна узница была поймана, когда выносила туфли со склада.
I know you must feel like a prisoner. Знаю, ты чувствуешь себя, как узница.
A prisoner of what happened. Узница того, что случилось
Am I to be a prisoner, then? Я что теперь, узница?
You made a squawk around here about your being a prisoner. Ты плакалась, что чувствуешь себя словно узница.
Больше примеров...
Арестант (примеров 6)
Am I a guest or prisoner? Я гость или арестант?
Your prisoner, Leedy. Ваш арестант, Лиди.
Prisoner secured, sir. Арестант надежно закреплен, сэр.
Prisoner and escort, forward! Арестант и конвой, вперед!
If a detainee was not satisfied with the result of the internal procedure, he could bring the matter before the Prisoner Ombudsman for Northern Ireland. Если арестант не удовлетворен результатом внутренней процедуры, он может обратиться к Омбудсмену по вопросам тюрем Северной Ирландии.
Больше примеров...