Английский - русский
Перевод слова Prisoner
Вариант перевода Заключенного

Примеры в контексте "Prisoner - Заключенного"

Примеры: Prisoner - Заключенного
The decision of the Ministry of Justice on a prisoner is not subject to appeal, unless there is a separate provision for the same. Решение Министерства юстиции в отношении заключенного не подлежит обжалованию, если только это не предусматривается отдельной правовой нормой.
If there was reason to suspect that those circumstances would obtain over a relatively long period, the prisoner could be placed in a special wing of the prison. В случае наличия оснований предполагать, что такие обстоятельства будут сохраняться в течение довольно длительного периода, заключенного помещают в специальное отделение тюрьмы.
A decision to place a prisoner in a special wing was reviewed as often as necessary and, in any case, at least once a month. Решение о помещении заключенного в специальное отделение пересматривается по мере необходимости, причем не реже чем один раз в месяц.
IPSF, along with the international police monitor, was able to bring the crowd under control and to transfer the other prisoner to Hinche for his safety. ВСГБ совместно с международными полицейскими наблюдателями удалось обуздать толпу и перевести второго заключенного, в целях обеспечения его безопасности, в Энш.
The administering State shall not release the prisoner before the expiry of the sentence as pronounced by the Court. Государство исполнения приговора не освобождает заключенного до истечения срока приговора, объявленного Судом.
The Presidency shall decide whether the prisoner shall be granted a pardon, parole or commutation of his sentence and shall specify the modalities thereof. Президиум принимает решение о том, следует ли помиловать, досрочно освободить заключенного или смягчить назначенное ему наказание, и определяет то, в какой форме это будет происходить.
There is already an obligation to hear a prisoner placed in solitary confinement as a punishment (section 45 of the Prisons Act). Положение об обязательном заслушании заключенного, помещенного в одиночную камеру в порядке наказания, уже юридически закреплено (раздел 45 Закона о тюрьмах).
The creation of links with support groups in the community will be developed during the term of imprisonment to ease the prisoner's transition into life outside prison. Связи с группами поддержки в общине будут расширяться в течение срока тюремного заключения для облегчения перехода заключенного к жизни вне тюрьмы.
So is it witness protection, or is it prisoner transport? Так это защита свидетеля или транспортировка заключенного?
Why is the Secret Service interviewing my prisoner? Почему Секретная Служба опрашивает моего заключенного?
(a) the prisoner of his right to petition the Appeals Tribunal; а) заключенного о его праве на обжалование решения в апелляционном трибунале;
They had participated in the transport of a prisoner who, during the transport, died of suffocation. Они участвовали в транспортировке заключенного, который во время ее осуществления скончался от удушья.
The Act also provided that the prisoner should be heard whenever a decision was made concerning his or her living or work or transfer to another prison, for example. Этот закон предусматривает также правило, согласно которому мнение заключенного выслушивается всякий раз, когда принимается решение, затрагивающее его повседневную жизнь, трудовую деятельность или, например, касающееся его перевода в какое-либо другое учреждение.
During questioning, Mauritius followed the British practice of informing the prisoner of his right to remain silent and to legal counsel. В ходе проведения допросов Маврикий следует британской практике, заключающейся в информировании заключенного о его праве на отказ от дачи показаний и обращение к адвокату.
One case concerns a prisoner who, according to the prison guards, ran away when he was taken to the hospital for a medical operation. Один случай касается заключенного, который, по утверждению охранников тюрьмы, совершил побег из госпиталя, куда он был доставлен на операцию.
He showed the Special Rapporteur his projects, including a "prisoner week" designed to raise public awareness of the problems of prison life. В заключение директор тюрьмы рассказал Специальному докладчику о своих планах, таких, как проведение "Недели заключенного", которые направлены на привлечение внимания общественности к проблемам пенитенциарных учреждений.
The daily supplements for prisoners have been increased to 1,000 riels a day per prisoner, which is still considered inadequate. Ежедневный расход на содержание одного заключенного увеличен до 1000 риелей, хотя и он считается недостаточным.
Work assignments must be consistent with the prisoner's grade, custody level, physical and mental condition, behaviour, sentence status, and previous training. Рабочие задания должны соответствовать званию заключенного, мере пресечения, физическому и психическому состоянию, поведению, статусу приговора и предыдущей подготовке.
Upon written request, the prisoner shall also be issued a written copy of the decision." По письменной просьбе заключенного ему также вручают письменную копию данного решения".
The prisoner is then sent back for and his confession is used as a means to pressure him. После этого заключенного переводят из этой камеры, и его признания используются в качестве средства для оказания на него давления.
The actual amount spent on food in many prisons is estimated to be as low as 500 riels per day per prisoner. Фактическая сумма, затрачиваемая на продовольствие во многих тюрьмах, составляет, согласно оценкам, лишь 500 риелей в день на одного заключенного.
Security cells had only a bed and facilities for restraining a prisoner and observation cells had furniture that was fixed to the floor to prevent any unfortunate incidents. В камерах безопасности имеются только кровать и приспособления для усмирения заключенного, наблюдательные камеры оборудованы мебелью, которая привинчена к полу в целях избежания нежелательных инцидентов.
No penitentiary system should be only retributory; it should essentially seek the reformation and social rehabilitation of the prisoner. Пенитенциарная система не должна носить лишь карательный характер; в значительной степени она должна стремиться к исправлению и социальной реабилитации заключенного.
What was the lawful authority that could impose such a punishment on a prisoner? Какой орган может, согласно закону, назначать такое наказание для заключенного?
In each case in which a decision of insufficient evidence was issued, the detaining party complied by releasing the prisoner involved. Каждый раз, когда принималось решение о недостаточности доказательств, задерживающая сторона выполняла это решение, освобождая соответствующего заключенного.