| Geller, prisoner ID 042098. | Геллер, номер заключенного 042098. |
| Where's the prisoner's final destination? | Конечный пункт перевода заключенного? |
| The prisoner's name is Miguel Ortega. | Заключенного зовут Мигель Ортега. |
| Now we just need a fake prisoner. | Осталось найти поддельного заключенного. |
| (a) Nutrition: monthly food expenditure for prisoners has increased in the recent years; in 2006, monthly expenditure for prisoner's nutrition was 23.5 GEL; throughout 2007, this amount increased by 213 per cent and amounted to 50 GEL. | а) питание: за последние годы были увеличены ежемесячные расходы на питание заключенных; в 2006 году ежемесячные расходы на питание одного заключенного составляли 23,5 грузинских лари; в 2007 году эта сумма выросла на 213% и составила 50 грузинских лари. |
| Get the prisoner out here quick, will you? | Забрать отсюда заключенного, так? |
| You take delivery of the prisoner at the airport. | В аэропорту забираешь заключенного. |
| He killed our prisoner! | Он убил нашего заключенного! |
| I have orders to question the prisoner. | У меня приказ допросить заключенного. |
| Bring in prisoner 662, now! | Доставьте заключенного 662. Немедленно. |
| The prisoner answers his description in every respect. | Описание того заключенного полностью совпадает. |
| to escort the prisoner to lockup? | чтобы отвести заключенного в камеру? |
| We're going to pick up a prisoner | Мы едем забрать заключенного по имени |
| Two men to each prisoner. | По два на каждого заключенного. |
| All right, prisoner feeding time. | Итак, время кормить заключенного. |
| By going in as a prisoner. | Путем внедрения в качестве заключенного. |
| The escort is ready to transport the prisoner. | Конвой готов принять заключенного. |
| Aiding the escape of a prisoner. | Содействие в побеге заключенного. |
| Keep an eye on the prisoner transfer. | Следи за переводом заключенного. |
| Colonel Dobrik, remove the prisoner. | Полковник Добрик, уведите заключенного. |
| Send the prisoner back to Japan. | Отошлите заключенного в Японию. |
| You're cheeky for a prisoner! | Ты очень дерзкий для заключенного! |
| He questioned me as a prisoner. | Он допрашивает меня как заключенного. |
| Rodney Landon assaulted another prisoner. | Родни Лэндон напал на другого заключенного. |
| Release of prisoner without proper authority. | Освобождение заключенного без надлежащих полномочий. |