| This isn't a kidnapping; Mark is a prisoner. | Марк не заложник, он пленный. |
| Each prisoner... will punch this man in his face. | Каждый пленный ударит этого человека в лицо. |
| The prisoner, Jack Celliers, a Major in the British army... parachuted with four men into... the Banten Valley. | Пленный Джек Сельерс, майор британской армии... парашютировался с четырьмя солдатами в Бантэнской долине. |
| A prisoner estimated that during September 2 and 3 the four North Korean battalions fighting Check's battalion had lost 1,000 men. | Пленный показал, что 2 и 3 сентября четыре северокорейских батальона, штурмующих позицию Чека потеряли тысячу человек. |
| Lord Anubis, the Asgard prisoner is gone. | Владыка Анубис, пленный Асгарда сбежал. |
| Delplanque was awarded the medal in 1959, for saving the life of a fellow soldier who was being attacked by a prisoner - an Algerian. | Дельпланк был награждён в 1959 году медалью за спасение жизни товарища по оружию, на которого напал пленный - Алжирец. |
| Ahmed Abbas - is that the prisoner or the son? | Ахмед Аббас - это пленный или его сын? |
| The freed prisoner George Steiner stated that they were "jubilant over the appearance of our airplanes, and the sound of their strafing was music to our ears". | Пленный Джордж Штейнер заявил: «Мы ликовали при появлении наших самолётов, звук их моторов был музыкой для наших ушей». |
| You may serve Moloch... and outside these walls you may be one of the Four Horsemen from the Book of Revelation, but now... you are nothing but a prisoner. | Ты, возможно, служишь Молоху... за пределами этих стен ты можешь быть одним из Четырех Всадников из Книги Откровений, но здесь... ты не больше чем пленный. |
| The prisoner was set at liberty. | Пленный был отпущен на свободу. |
| Where are you keeping your other prisoner? | А где второй пленный? |
| All hands, prisoner escape! | Тревога, пленный сбежал! |
| Bravo, is the prisoner conscious? | Браво, пленный в сознании? |
| Am not I a prisoner, you knew? | Я ведь не пленный. |
| It's the third prisoner that was too far gone to bring back. | Это третий пленный, которого мы не смогли дотащить. |
| He certainly doesn't show it,... but no matter how high his spirits,... they can't hide the fact that the US war on drugs has taken its first prisoner. | Разумеется, он этого не показывает, но неважно, насколько хорошее у него настроение, оно не может скрыть факта, что на войне США с наркотиками взят первый пленный. |
| The people of Kuwait will feel no relief and enjoy no peace of mind until the very last prisoner is returned to his or her family and homeland. | Народ Кувейта не ощутит облегчения и не успокоится до тех пор, пока последний пленный не вернется в свою семью и к себе на родину. |
| Move it prisoner, we're losing daylight. | Эй! - Шевелись, пленный, солнце уходит. |
| The sketch was titled The Captive King and it shows the French nobleman Guy de Lusignan held prisoner by Saladin. | Эскиз был назван «Пленный король» и изображает французского дворянина Ги де Лузиньяна в плену Саладина. |