Английский - русский
Перевод слова Prisoner
Вариант перевода Заключенного

Примеры в контексте "Prisoner - Заключенного"

Примеры: Prisoner - Заключенного
Nobody's abducting a prisoner out of my brig. Никто не заберет заключенного из моей тюрьмы, пока я жив.
Reportedly, only 2.5 square metres are available for each prisoner. По сообщениям, в камере на каждого заключенного приходится лишь 2,5 квадратных метра.
I would not recommend engaging the prisoner further. Я бы не рекомендовал обращать внимание на заключенного в дальнейшем.
Article 14 contemplates not only the prisoner's rights but also the public interest in information. В статье 14 рассматриваются не только права заключенного, но и общественная заинтересованность в информации.
The emotional impact on the prisoner's family and permanent loss of a family relationship was sufficient evidence. Эмоциональные последствия для семьи заключенного и утрата члена семьи были достаточным доказательством.
A prediction of the prisoner's future behaviour may be a relevant factor in deciding whether to grant early release. Прогноз в отношении будущего поведения заключенного может быть одним из факторов, который следует учитывать при принятии решения о досрочном освобождении.
This means that they often do not know what the real status of a prisoner is. А это значит, что зачастую они не знают реальный статус того или иного заключенного.
If found to be carrying the virus, a prisoner is isolated in a separate room during the period of treatment. Если у заключенного обнаруживается вирус, он изолируется в отдельной камере в течение всего периода лечения.
Searches shall not be used to harass, intimidate or unnecessarily intrude upon a prisoner's privacy. Досмотры не должны использоваться в целях запугивания, устрашения или неоправданного посягательства на неприкосновенность частной жизни заключенного.
The Transfer of Offenders Act only addresses transfers subject to the prisoner's wish. Закон о передаче правонарушителей предусматривает только случаи передач по желанию самого заключенного.
You know, about how an escaped prisoner... Вы знаете, о том, как бежавшего заключенного...
Smith, I told you to interrogate that prisoner an hour ago. Смит, я сказал тебе допросить этого заключенного ещё час назад.
Perhaps we'll have a more definitive answer for you - about your prisoner. Возможно, мы дадим вам более точный ответ на счет вашего заключенного.
I need temporary custody of prisoner Baptiste. Мне нужно временное содержание под стражей заключенного Батиста.
Right there, sign for prisoner. Вот здесь, распишитесь за заключенного.
The interrogation technique known as the prisoner's dilemma involves turning two prisoners against each other and seeing which one cracks first. Техника допроса, известная как "дилемма заключенного", предполагает настраивание двух заключенных друг против друга, пока один не сломается.
Maybe you should come in here and explain to the warden how you lost his prisoner. Может, ты возьмешь трубку и объяснишь начальнику тюрьмы, как ты упустила его заключенного.
Guess it's retrieve your own prisoner day, budget cutbacks and all. Похоже, сегодня день "верни своего заключенного", сокращения зарплаты и тому подобного.
We built this place together with your father in secret for a very special prisoner. Мы в тайне построили это место с вашим отцом для одного особенного заключенного.
And here you are, interrogating a prisoner again. Все эти годы изгнания, и вот, пожалуйста, снова допрос заключенного.
Yes, Detective Fusco checking on a prisoner named Leon Tao. Детектив Фуско, проверяю состояние заключенного Леон Тао.
It was the brother of the man, Of the prisoner that I interrogated at division this morning. Это был брат человека, заключенного, которого я допрашивала для Подразделения этим утром.
But I found a rikers' prisoner in charge of the burial crews from three years ago. Но я нашел заключенного, который был ответственный за команду захоронений три года назад.
I'm going to ask you to hand your prisoner over to me for a while. Я прошу вас временно передать мне вашего заключенного.
In Habana I was told to obscure evidence like this... after the Rapid Response Brigades would interrogate a prisoner. В Гаване мне говорили скрывать подобные улики... после того, как Силы быстрого реагирования допрашивали заключенного.