Английский - русский
Перевод слова Prisoner
Вариант перевода Заключенного

Примеры в контексте "Prisoner - Заключенного"

Примеры: Prisoner - Заключенного
They have the father of someone, and they want to do a prisoner exchange. У них чей-то отец и они хотят произвести обмен заключенного.
You need to stop, check on the prisoner. Вы должны остановиться, проверить заключенного.
A report was written at the end of the treatment, which could be inspected and amended at the prisoner's request. В конце срока перевоспитания составляется письменный отчет, который может быть проверен или изменен по просьбе заключенного.
Firstly, as a prisoner in Barwon Prison, he could lodge a complaint with the State Ombudsman of Victoria. Во-первых, в качестве заключенного тюрьмы Баруон, он мог обратиться с жалобой к омбудсмену штата Виктория.
The very nature of imprisonment necessarily places restrictions on a prisoner's access to legal documents. Тюремное заключение как таковое неизбежно налагает ограничения на доступ заключенного к правовым документам.
In particular, safety and security concerns must be balanced with a prisoner's desire to keep all of his legal documents in his cell. В частности, меры защиты и безопасности должны сочетаться с желанием заключенного хранить всю свою правовую документацию в собственной камере.
His remuneration was inadequate in the light of his vulnerable status as a prisoner and the overall objective of reintegration into society. Его вознаграждение являлось недостаточным, учитывая его уязвимый статус заключенного и общую задачу реинтеграции в общество.
On 28 August, KFOR provided support to UNMIK police in a search for a prisoner who had escaped from the Dubrava prison. 28 августа СДК оказали полиции МООНК поддержку в усилиях по поиску заключенного, сбежавшего из тюрьмы в Дубраве.
The Ordinance now requires the Secretary for Justice to apply to the court for a determination by a judge in respect of each prescribed prisoner. В настоящее время согласно Указу министр юстиции обязан запрашивать судебное постановление по делу каждого заключенного.
It was aimed at ensuring the physical safety of the prisoner and determining whether he had been subjected to abuse. Оно направлено на обеспечение физической безопасности заключенного и определение того, подвергался ли он насилию.
Further, the Commissioner may with the approval of the Minister order the discharge from prison of any terminally ill prisoner. Кроме того, этот Уполномоченный может, с согласия министра, принять решение о переводе из тюрьмы любого временно больного заключенного.
He then proceeds to transform Earth into a new Apokolips and holds Superman prisoner in a Kryptonite prison. Затем он переходит к трансформации Земли в новый Апоколипс и удерживает заключенного Супермена в тюрьме из Криптонита.
Having refused to serve as an interpreter to the tribes, Dunbar is charged with desertion and transported back east as a prisoner. Отказавшись служить переводчиком, Данбар обвиняется в дезертирстве и отправляется обратно на восток в качестве заключенного.
You can't make a prisoner fly if he doesn't want to. Вам следует знать, что нельзя посадить заключенного в самолет, если он не хочет лететь.
Security techniques, prisoner profiles, and other training materials are often based upon the model of a male prisoner. Методы обеспечения безопасности, характер поведения заключенных и другие учебные материалы часто основываются на модели заключенного мужского пола.
Hearing a prisoner held in these circumstances will often give rise to problems in practice because of the prisoner's state of mind. Заслушание заключенного, содержащегося в таких условиях, зачастую сопряжено с практическими проблемами, обусловленными состоянием его психики.
A prisoner and an employer are not allowed to agree freely on the amount of the prisoner's remuneration, which is governed by mandatory regulations. Заключенный и работодатель не могут свободно договариваться о размерах вознаграждения заключенного, которое регламентируются установленными нормативными положениями.
Thereafter the frequency of visits depends on the country in which a prisoner is detained and the vulnerability of the prisoner. После этого частота свиданий зависит от страны, в которой заключенный содержится под стражей, и уязвимости заключенного.
Emirates law provides for the release of a prisoner after he has served three quarters of his sentence provided the prisoner is of reformed character. Законом страны действительно предусматривается возможность освобождения заключенного после отбывания им трех четвертей назначенного ему срока наказания при условии, что, судя по его поведению, он уверенно идет по пути к исправлению.
Member States should be encouraged to enter into prisoner transfer agreements using the United Nations model treaty, which requires the consent of the prisoner. Государствам-членам следует рекомендовать заключать соглашения о передаче заключенных, используя для этого соответствующий типовой договор Организации Объединенных Наций, который предусматривает, что для такой передачи требуется согласие заключенного.
If the presence of a prisoner constituted a threat to prison order and security, the governor could transfer the prisoner concerned to a different facility. Если присутствие того или иного заключенного представляет собой угрозу для порядка и безопасности в учреждении, начальник может распорядиться о его переводе в другое учреждение.
The clothing of a prisoner who dies or who is suffering from a transmittable disease shall be disinfected, together with the prisoner's cell. Одежда заключенного, который скончался или который страдает инфекционным заболеванием, подлежит дезинфекции вместе с тюремной камерой .
Doctor saw prisoner when urgently called to cell on 10/3/05, with prisoner unresponsive to all testing. Врач осмотрел заключенного после срочного вызова в камеру 10/3/05, когда заключенный не реагировал на все принимаемые меры.
Rule 32(1) of the SMRs requires that before a prisoner is punished by close confinement or reduction of diet, the medical officer shall examine the prisoner and certify in writing that the prisoner is fit to sustain such punishment. Согласно пункту 1 правила 32 МСП перед применением к заключенному меры наказания в виде строгого заключения или сокращения питания заключенного должен осмотреть врач, который должен письменно подтвердить, что заключенный способен перенести такое наказание.
(b) No prisoner shall be strip searched in the sight of another prisoner; Ь) ни один заключенный не может быть подвергнут обыску с раздеванием в присутствии другого заключенного;