Английский - русский
Перевод слова Prisoner
Вариант перевода Заключенным

Примеры в контексте "Prisoner - Заключенным"

Примеры: Prisoner - Заключенным
Turns out I was a prisoner. А вышло так, что я был заключенным.
Was a model prisoner till he disappeared without a clue. Был образцовым заключенным, пока он не исчез, не понятно как.
Interviews between the prisoner and his legal adviser may be within sight but not within the hearing of a police or institution official. Беседы между заключенным и его адвокатом могут проходить под наблюдением, но не в пределах слышимости работника полиции или данного учреждения .
I'd need special permission to visit a prisoner. Мне нужно спецразрешение на встречу с заключенным.
A prisoner deserves spiritual guidance as much as anyone else. Заключенным вера нужна не меньше, чем остальным.
What was he, model prisoner or something? Он что, был идеальным заключенным или кем-то в этом роде?
Johann was a prisoner who used to torment her. Иоганн был заключенным, который ее мучил.
You said you were a prisoner. Ты сказал, что был заключенным.
Any prisoner who escaped was ordered to hunt down and kill your Agent Gibbs. Всем сбежавшим заключенным приказано выследить и убить агента Гиббса.
Intendant, Garak is here with the prisoner. Интендант, явился Гарак с заключенным.
Master Damian said he felt like a prisoner in his own home. Мастер Дэмиен сказал, что чувствует себя заключенным в собственном доме.
She was Satan's prisoner, and drugs were the chains. Она была заключенным Сатаны. а наркотики были цепями.
Usually better if you don't say that in front of the prisoner. Лучше не говорить этого перед заключенным.
Odo, watch the prisoner while our guest and l discuss this. Одо, следите за заключенным, пока наш гость и я говорим.
We'd like to be on our way with the prisoner. Теперь, мы бы хотели отправиться в путь вместе с заключенным.
Apparently he was the model prisoner. Очевидно, он был образцовым заключенным.
Allan will be right behind you, disguised as a prisoner. Алан будет рядом с тобой, притворяясь заключенным.
I'm afraid I wouldn't make a model prisoner. Я бы не стал образцовым заключенным.
Since he legally doesn't belong in here, you've been ordered to stay with your prisoner. Поскольку он находится тут нелегально, вам приказано оставаться со своим заключенным.
Your orders... find and shoot the American before he escapes with your prisoner. Вам приказано... найти и застрелить американца до того, как он сбежит с вашим заключенным.
Tyrus was a model prisoner, released on parole five months ago, serving only three years. Тайрус был образцовым заключенным, освобожден условно-досрочно пять месяцев назад, отсидел всего три года.
Any correspondence addressed to a representative by the prisoner will be forwarded to that representative without delay. Любая корреспонденция, направленная заключенным какому-либо представителю, должна пересылаться ему незамедлительно.
Somerset was then a prisoner in the Tower of London while Richard Duke of York was in charge of the government. Сомерсет тогда был заключенным в Лондонском Тауэре, а герцог Ричард Йоркский руководил правительством.
Your Majesty, this man was, and still is, my prisoner. Ваше величество, этот человек были и остается моим заключенным.
It was a mistake to treat him like a prisoner. Было ошибкой обращаться с ним как с заключенным.