Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первую очередь

Примеры в контексте "Priority - Первую очередь"

Примеры: Priority - Первую очередь
For example, as part of the situation analysis, the action plan development working group may begin to identify areas of priority concern. Например, в рамках анализа ситуации рабочая группа по разработке плана действий может начать определение областей, беспокоящих их в первую очередь.
In order to increase transparency, a priority task was to prepare full documentation of the unified Eulerian model. В целях повышения транспарентности в первую очередь необходимо подготовить всю документацию по унифицированной модели Эйлера.
Increasing female representation in the health-care sector is a priority in order to address this constraint. Для устранения этого неблагоприятного фактора необходимо в первую очередь увеличить число женщин, работающих в секторе здравоохранения.
Nutritional programmes giving priority to children suffering from mild to moderate malnutrition will therefore have an extremely wide impact. Программы в области питания, ориентированные в первую очередь на детей, страдающих от недоедания от умеренной до средней степени, будут чрезвычайно эффективны.
One priority would be to assign a vehicle, some computers and a photocopier to the Prosecutor's Office of Port-au-Prince. В первую очередь следовало бы передать автомобиль, компьютеры и фотокопировальную машину прокуратуре города Порт-о-Пренс.
This process remains primarily an ISAF priority responsibility. Приоритетную ответственность за этот процесс сохраняют за собой в первую очередь МССБ.
In addition, they reiterated use of funding on priority programmes. Кроме того, они подчеркнули целесообразность использования средств в первую очередь на приоритетные программы.
The proposal of the European Commission to give priority to countries with the greatest needs and vulnerabilities is welcome. Следует приветствовать предложение Европейской комиссии уделять внимание в первую очередь наиболее нуждающимся странам с наибольшей степенью уязвимости.
In response, the Department gave priority to streamlining processes and introducing new tools for data compilation and dissemination. Поэтому в первую очередь Департамент занялся вопросами упорядочения рабочих процессов и внедрения новых инструментов для сбора и распространения данных.
It contains 10 strategic and priority areas of action, while defining the approach to implementing the measures under one-year operative plans. В нем обозначены 10 стратегических и приоритетных областей, в которых действия необходимы в первую очередь, и определены подходы в отношении осуществления этих действий в рамках годичных оперативных планов.
In particular, there are groups of children in difficulties whose natural vulnerability makes their protection a priority. В частности, существуют группы детей, которые в первую очередь нуждаются в защите вследствие их естественной уязвимости.
With a witch on the loose, my first priority is keeping my family safe. Пока ведьма разгуливает на свободе, я в первую очередь должен защитить свою семью.
Getting them out is the first priority. Нужно вытащить их в первую очередь.
Then Agent DiNozzo's first priority is to find her. Тогда агент Диноззо в первую очередь должен найти ее.
Its priority is those adults with less than upper second level education. Данная инициатива ориентирована в первую очередь на взрослых, не закончивших старших классов средней школы.
Once the bandwidth has been reserved, the higher priority packets are transmitted first. Как только пропускная способность была зарезервирована, пакеты с более высокими приоритетами передаются в первую очередь.
No, but it means that your priority has to be their well-being first, I think. Нет, но, я думаю, это означает, что твоим приоритетом должно стать в первую очередь их благополучие.
After Mr. Sands betrayed Tanner, his first priority was making sure his kid would be safe. После того, как мистер Сэндс предал Таннера, в первую очередь он озаботился безопасностью ребёнка.
The special situation and needs of developing countries, particularly the least developed, shall be given special priority. Первоочередное внимание должно уделяться особому положению и потребностям развивающихся стран, в первую очередь наименее развитых.
Interested organizations should investigate possibilities to strengthen international youth worker and youth leadership training, with priority given to accepting participants from developing countries. Заинтересованным организациям следует изучить возможности укрепления международной системы подготовки персонала по работе с молодежью и молодежных руководителей с упором на прием в первую очередь кандидатов из развивающихся стран.
Yet should we not give conflict management and resolution the highest priority? Однако не следует ли нам в первую очередь заняться проблемой урегулирования и разрешения конфликтов?
Providing priority access, especially to technical education, for students of backward communities; обеспечение доступа, в частности, к техническому образованию, в первую очередь для учащихся из отсталых общин;
Emergency accommodation should be a particular priority, especially for households with children and pensioners. Особой приоритетностью должно пользоваться создание помещений для расселения в чрезвычайных ситуациях в первую очередь домохозяйств с детьми и пенсионеров.
The first priority is human resources training, particularly of youth. Основным приоритетом является подготовка кадров, в первую очередь профессиональная подготовка молодежи.
In filling job vacancies, Hong Kong employers must give first priority to local applicants. При заполнении вакантных рабочих мест работодатели Гонконга должны в первую очередь отдавать приоритет местным заявителям.