Premium Support subscribers always receive priority assistance from Oxygen Software and have more options to choose. |
Подписчики Пакета привилегированной технической поддержки получают техническую поддержку в первую очередь и всегда имеют возможность выбрать наиболее удобное для них средство общения. |
Ms. Perceval (Argentina) said that the post-2015 development agenda should be people-centred with poverty eradication and social inclusion as priority objectives. |
Г-жа Персеваль (Аргентина) говорит, что повестка дня в области развития на период после 2015 года должна быть ориентирована на людей, решая в первую очередь задачи искоренения нищеты и обеспечения социальной интеграции. |
If you reduce the value, the program will give priority to the color range of the undefined areas. |
При низких значениях параметра учитываются в первую очередь цвета не обозначенных фрагментов. |
The UNDP/OPS-implemented project to de-mine 2,000 kilometres of priority roads finally commenced in July 1994. |
В июле 1994 года, наконец-то, началось выполнение осуществляемого ПРООН/УОП проекта по разминированию необходимых в первую очередь дорог протяженностью 2000 км. |
As a third step, the tool proposes a checklist to identify priority areas for action, clarifying that in situations of serious human rights violations or in armed conflicts priority areas might need to be identified for immediate action. |
В качестве третьего шага предлагается использовать контрольный перечень для выявления первоочередных направлений деятельности с тем уточнением, что в первую очередь необходимо принимать меры в случае серьезных нарушений прав человека или вооруженных конфликтов. |
Although some progress has been achieved, especially with the creation of the Inter-Agency Standing Committee's Education Cluster, education as a priority in humanitarian assistance will go on being out of reach until this priority is recognized by all, including, primarily, Governments. |
Несмотря на достижение известного прогресса, в особенности благодаря созданию Объединенной группы по образованию Рабочей группы Постоянного межучрежденческого комитета, образование как приоритет гуманитарной помощи остается недостижимым до тех пор, пока этот приоритет не будет признан всеми, в первую очередь государствами. |
The mechanism will, as its first priority, map all counter-narcotics activities within existing national priority programmes and note other activities under the programmes that are relevant to counter-narcotics outcomes. |
В первую очередь Механизм займется составлением плана-схемы всех мероприятий по борьбе с наркотиками в рамках существующих национальных приоритетных программ и выявит другие виды деятельности в рамках этих программ, способные повлиять на результативность мер по борьбе с наркотиками. |
First priority for intervention was given to structurally unsafe housing, with unhealthy or unhygienic housing causing medical problems and social considerations taking second and third priority, respectively. |
Приоритетное внимание уделялось в первую очередь небезопасному в структурном отношении жилью, а во вторую и третью очередь - соответственно жилью с нездоровыми или антисанитарными условиями, создающими медицинские и социальные проблемы. |
Habitat is planning to construct additional houses in Chamchamal for priority allocation to the approximately 50 families remaining in Kani Shaitan. |
Хабитат планирует соорудить в Шамшамале дополнительные дома для переселения в них в первую очередь примерно 50 семей, остающихся в Кани-Шайтане. |
The Working Group agreed that in case of Y2K failures external data providers were certain to concentrate on getting their business operations running on a priority basis, and in that situation data provision to statistical offices was likely to receive a very low priority. |
Рабочая группа согласилась с тем, что в случае сбоев из-за проблемы 2000 года внешние поставщики данных, безусловно, сосредоточат свою деятельность в первую очередь на налаживании своих коммерческих операций, и в этой ситуации предоставление информации статистическим бюро, вероятно, отойдет на второй план. |
It's a priority message to be delivered to State Alchemists. |
Они хотели в первую очередь оповестить Государственных Алхимиков. |
All outstanding amounts, including those dating back many years, owed to developing countries should be paid as a matter of priority. |
Из всех причитающихся сумм необходимо в первую очередь возместить суммы, причитающиеся развивающимся странам. |
In view of the world's present potential for destruction, it is time for us to ensure that diplomacy and negotiation get priority attention with regard to international disputes. |
Ввиду нынешнего разрушительного потенциала планеты нам пора уделить внимание в первую очередь дипломатии и переговорам при урегулировании международных споров. |
GYLA emphasized the voluntary nature of resettlement and that housing opportunities should be offered in a non-discriminatory manner, giving priority to vulnerable cases. |
АМЮГ подчеркнула важность добровольного характера расселения и необходимость предоставлять жилье на недискриминационной основе - в первую очередь лицам, находящимся в уязвимом положении. |
Any holistic strategy aimed at disaster resilience building will therefore need to address as a priority this sector's inherent tendency to fluctuate between boom-and-bust cycles. |
Любая комплексная стратегия, направленная на повышение устойчивости к бедствиям, должна в первую очередь учитывать естественную тенденцию этого сектора функционировать в пределах циклов, состоящих из подъемов и спадов. |
In view of international traffic in Europe, priority will be given to the north-south transit routes via the Saint Gothard and the Lötschberg-Simplon. |
В первую очередь будет также переоборудована региональная сеть скоростных перевозок в Берне, поскольку она непосредственно соединена с маршрутом, который проходит через Лечберг - Симплон. |
At the present time development of block 09-3 is a priority field of Zarubezhneft's activities. The Company consolidates all its efforts and resources in this area. |
Освоение Блока 09-3 на сегодняшний день является одним из приоритетных участков деятельности Компании, где в первую очередь консолидируются усилия и ресурсы. |
Ivan Kalita's priority at that time was to break the power of Tver, which was a serious contender to Moscow. |
В этот период Иван Калита в первую очередь старался сломить Великого князя Тверского, как более серьёзного соперника Москвы. |
IFAD will also ensure that women-headed households are targeted by the programme as a matter of first priority. |
МФСР будет также содействовать тому, чтобы помощь в рамках данной программы в первую очередь направлялась семьям, во главе которых находятся женщины. |
To contribute to the population's enjoyment of this right, ANDA targets projects on a needs basis, assigning priority to the poverty map's vulnerable and marginalized sectors. |
Для того чтобы население могло реализовать свое право на воду, АНДА разрабатывает свои проекты, исходя в первую очередь из существующих потребностей на этот счет, с уделением особого внимания нуждам социально уязвимых и маргинальных секторов населения в соответствии с данными вышеупомянутой Карты распространения бедности. |
At the same time, it is giving priority to combating welfare fraud and moonlighting, which harm workers more than anyone else. |
Одновременно оно уделяет первостепенное внимание борьбе с мошенничеством в социальной сфере и незаконным использованием рабочей силы, от чего в первую очередь страдают трудящиеся. |
British Columbia's priority is to keep families safely together whenever possible, protecting vulnerable children and youth while enhancing initiatives to help support and build on families' strengths and resilience. |
В первую очередь Британская Колумбия стремится во всех случаях, когда это возможно, к сохранению крепкой семьи, и поэтому ее деятельность по охране детей и подростков, оказавшихся в уязвимом положении, сочетается с инициативами, направленными на развитие и укрепление собственного жизненного потенциала семей. |
This provincial strategic plan includes five priority areas for action and calls for communities to employ a housing-first approach in their plans to end homelessness. |
В этом стратегическом плане провинциального уровня намечены действия в пяти приоритетных областях и содержится адресованный общинам призыв использовать в их программах по борьбе с бездомностью подход, ориентированный в первую очередь на обеспечение жильем. |
Although the Peregrine appeared to be a satisfactory design, it was never allowed to mature since Rolls-Royce's priority was refining the Merlin. |
Хотя конструкция «Перегрина» был вполне удовлетворительной, он так и остался не доведённым, так как Роллс-Ройс в первую очередь всегда занималась улучшениями Мерлина. |
The civil administration in the zone is being restored as a first priority and RPA troops are gradually being deployed there. |
В первую очередь восстанавливается гражданская администрация при одновременном поэтапном развертывании сил ПАР в этом районе. 6 и 7 сентября правительство назначило префектов в Кибуе, Гиконгоро и Чьянгугу. |