Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первую очередь

Примеры в контексте "Priority - Первую очередь"

Примеры: Priority - Первую очередь
Premium Support subscribers always receive priority assistance from Oxygen Software and have more options to choose. Подписчики Пакета привилегированной технической поддержки получают техническую поддержку в первую очередь и всегда имеют возможность выбрать наиболее удобное для них средство общения.
Ms. Perceval (Argentina) said that the post-2015 development agenda should be people-centred with poverty eradication and social inclusion as priority objectives. Г-жа Персеваль (Аргентина) говорит, что повестка дня в области развития на период после 2015 года должна быть ориентирована на людей, решая в первую очередь задачи искоренения нищеты и обеспечения социальной интеграции.
If you reduce the value, the program will give priority to the color range of the undefined areas. При низких значениях параметра учитываются в первую очередь цвета не обозначенных фрагментов.
The UNDP/OPS-implemented project to de-mine 2,000 kilometres of priority roads finally commenced in July 1994. В июле 1994 года, наконец-то, началось выполнение осуществляемого ПРООН/УОП проекта по разминированию необходимых в первую очередь дорог протяженностью 2000 км.
As a third step, the tool proposes a checklist to identify priority areas for action, clarifying that in situations of serious human rights violations or in armed conflicts priority areas might need to be identified for immediate action. В качестве третьего шага предлагается использовать контрольный перечень для выявления первоочередных направлений деятельности с тем уточнением, что в первую очередь необходимо принимать меры в случае серьезных нарушений прав человека или вооруженных конфликтов.
Although some progress has been achieved, especially with the creation of the Inter-Agency Standing Committee's Education Cluster, education as a priority in humanitarian assistance will go on being out of reach until this priority is recognized by all, including, primarily, Governments. Несмотря на достижение известного прогресса, в особенности благодаря созданию Объединенной группы по образованию Рабочей группы Постоянного межучрежденческого комитета, образование как приоритет гуманитарной помощи остается недостижимым до тех пор, пока этот приоритет не будет признан всеми, в первую очередь государствами.
The mechanism will, as its first priority, map all counter-narcotics activities within existing national priority programmes and note other activities under the programmes that are relevant to counter-narcotics outcomes. В первую очередь Механизм займется составлением плана-схемы всех мероприятий по борьбе с наркотиками в рамках существующих национальных приоритетных программ и выявит другие виды деятельности в рамках этих программ, способные повлиять на результативность мер по борьбе с наркотиками.
First priority for intervention was given to structurally unsafe housing, with unhealthy or unhygienic housing causing medical problems and social considerations taking second and third priority, respectively. Приоритетное внимание уделялось в первую очередь небезопасному в структурном отношении жилью, а во вторую и третью очередь - соответственно жилью с нездоровыми или антисанитарными условиями, создающими медицинские и социальные проблемы.
Habitat is planning to construct additional houses in Chamchamal for priority allocation to the approximately 50 families remaining in Kani Shaitan. Хабитат планирует соорудить в Шамшамале дополнительные дома для переселения в них в первую очередь примерно 50 семей, остающихся в Кани-Шайтане.
The Working Group agreed that in case of Y2K failures external data providers were certain to concentrate on getting their business operations running on a priority basis, and in that situation data provision to statistical offices was likely to receive a very low priority. Рабочая группа согласилась с тем, что в случае сбоев из-за проблемы 2000 года внешние поставщики данных, безусловно, сосредоточат свою деятельность в первую очередь на налаживании своих коммерческих операций, и в этой ситуации предоставление информации статистическим бюро, вероятно, отойдет на второй план.
It's a priority message to be delivered to State Alchemists. Они хотели в первую очередь оповестить Государственных Алхимиков.
All outstanding amounts, including those dating back many years, owed to developing countries should be paid as a matter of priority. Из всех причитающихся сумм необходимо в первую очередь возместить суммы, причитающиеся развивающимся странам.
In view of the world's present potential for destruction, it is time for us to ensure that diplomacy and negotiation get priority attention with regard to international disputes. Ввиду нынешнего разрушительного потенциала планеты нам пора уделить внимание в первую очередь дипломатии и переговорам при урегулировании международных споров.
GYLA emphasized the voluntary nature of resettlement and that housing opportunities should be offered in a non-discriminatory manner, giving priority to vulnerable cases. АМЮГ подчеркнула важность добровольного характера расселения и необходимость предоставлять жилье на недискриминационной основе - в первую очередь лицам, находящимся в уязвимом положении.
Any holistic strategy aimed at disaster resilience building will therefore need to address as a priority this sector's inherent tendency to fluctuate between boom-and-bust cycles. Любая комплексная стратегия, направленная на повышение устойчивости к бедствиям, должна в первую очередь учитывать естественную тенденцию этого сектора функционировать в пределах циклов, состоящих из подъемов и спадов.
In view of international traffic in Europe, priority will be given to the north-south transit routes via the Saint Gothard and the Lötschberg-Simplon. В первую очередь будет также переоборудована региональная сеть скоростных перевозок в Берне, поскольку она непосредственно соединена с маршрутом, который проходит через Лечберг - Симплон.
At the present time development of block 09-3 is a priority field of Zarubezhneft's activities. The Company consolidates all its efforts and resources in this area. Освоение Блока 09-3 на сегодняшний день является одним из приоритетных участков деятельности Компании, где в первую очередь консолидируются усилия и ресурсы.
Ivan Kalita's priority at that time was to break the power of Tver, which was a serious contender to Moscow. В этот период Иван Калита в первую очередь старался сломить Великого князя Тверского, как более серьёзного соперника Москвы.
IFAD will also ensure that women-headed households are targeted by the programme as a matter of first priority. МФСР будет также содействовать тому, чтобы помощь в рамках данной программы в первую очередь направлялась семьям, во главе которых находятся женщины.
To contribute to the population's enjoyment of this right, ANDA targets projects on a needs basis, assigning priority to the poverty map's vulnerable and marginalized sectors. Для того чтобы население могло реализовать свое право на воду, АНДА разрабатывает свои проекты, исходя в первую очередь из существующих потребностей на этот счет, с уделением особого внимания нуждам социально уязвимых и маргинальных секторов населения в соответствии с данными вышеупомянутой Карты распространения бедности.
At the same time, it is giving priority to combating welfare fraud and moonlighting, which harm workers more than anyone else. Одновременно оно уделяет первостепенное внимание борьбе с мошенничеством в социальной сфере и незаконным использованием рабочей силы, от чего в первую очередь страдают трудящиеся.
British Columbia's priority is to keep families safely together whenever possible, protecting vulnerable children and youth while enhancing initiatives to help support and build on families' strengths and resilience. В первую очередь Британская Колумбия стремится во всех случаях, когда это возможно, к сохранению крепкой семьи, и поэтому ее деятельность по охране детей и подростков, оказавшихся в уязвимом положении, сочетается с инициативами, направленными на развитие и укрепление собственного жизненного потенциала семей.
This provincial strategic plan includes five priority areas for action and calls for communities to employ a housing-first approach in their plans to end homelessness. В этом стратегическом плане провинциального уровня намечены действия в пяти приоритетных областях и содержится адресованный общинам призыв использовать в их программах по борьбе с бездомностью подход, ориентированный в первую очередь на обеспечение жильем.
Although the Peregrine appeared to be a satisfactory design, it was never allowed to mature since Rolls-Royce's priority was refining the Merlin. Хотя конструкция «Перегрина» был вполне удовлетворительной, он так и остался не доведённым, так как Роллс-Ройс в первую очередь всегда занималась улучшениями Мерлина.
The civil administration in the zone is being restored as a first priority and RPA troops are gradually being deployed there. В первую очередь восстанавливается гражданская администрация при одновременном поэтапном развертывании сил ПАР в этом районе. 6 и 7 сентября правительство назначило префектов в Кибуе, Гиконгоро и Чьянгугу.