Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Preparing - Подготовка"

Примеры: Preparing - Подготовка
The country is now preparing for the presidential election to be held during the first half of 2011. В стране идет подготовка к президентским выборам, намеченным на первое полугодие 2011 года.
The current focus of Cameroonian political life is on preparing for the 2011 presidential elections. Главное место в общественно-политической жизни страны сегодня занимает подготовка к президентским выборам 2011 года.
Some cities have begun preparing transport plans, bearing in mind how to improve the environment and health. В некоторых городах началась подготовка планов развития транспорта, учитывающих возможности улучшения окружающей среды и здоровья.
Agricultural universities are preparing students for new specializations that are in demand. В сельскохозяйственных вузах осуществляется подготовка по новым востребованным специальностям.
In charge of preparing reports, organizing and attending monitoring visits in detention facilities, and building constructive dialogue with the Albanian public stakeholders. Подготовка докладов, организация и проведение посещений пенитенциарных учреждений с целью мониторинга и налаживание конструктивного диалога с албанскими государственными заинтересованными сторонами.
An important part of the ISU's mandate is "providing administrative support to and preparing documentation for meetings agreed by the Review Conference". Важной частью мандата ГИП является "предоставление административной поддержки и подготовка документации для совещаний, согласованных обзорной Конференцией".
Managing VAT recovery and preparing tax declarations Ведение вопроса по возврату НДС и подготовка налоговых деклараций;
Vienna High-level Symposium: preparing for the Development Cooperation Forum Венский симпозиум высокого уровня: подготовка к Форуму по сотрудничеству в целях развития
The Organization will contribute to this effort by preparing a report on the role of industry in South-South cooperation. Вкладом Организации в эту работу станет подготовка доклада о роли промышленности для сотрудничества Юг-Юг.
The set of tasks for the Team includes preparing current analyses and threat assessments as far as acts of political terrorism are concerned. В перечень задач, поставленных перед этой группой, входит подготовка текущего анализа и оценка угрозы совершения актов политического терроризма.
It also mandates the United Nations to consult closely with the African Union in preparing for the meeting. В нем также предусматривается, что подготовка совещания будет проводиться в тесной консультации между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом.
A number of participants indicated that in preparing for the Doha Review Conference there should be more emphasis on analysis of successful efforts and lessons learned. Ряд участников указали, что подготовка Дохинской конференции по обзору требует более углубленного анализа успешных усилий и приобретенного опыта.
Project activities included preparing a funding proposal and conducting training in Kyrgyzstan and Tajikistan. В число проектных мероприятий входят подготовка предложения о финансировании и проведение учебных курсов в Кыргызстане и Таджикистане.
Professor Pinheiro replied that many regions were preparing follow-up conferences to the regional consultations. Профессор Пиньейру ответил, что во многих регионах ведется подготовка конференций по итогам региональных консультаций.
The theme of the celebration was "Promoting cultural diversity and preparing for the Olympic Games". Темой этого мероприятия была «Пропаганда культурного разнообразия и подготовка к Олимпийским играм».
The COMESA-EAC-SADC tripartite arrangement had been preparing bankable projects and mobilizing funding from multilateral development banks and bilateral partners. В рамках трехстороннего соглашения КОМЕСА-ВАС-САДК осуществляется подготовка финансово обоснованных проектов и мобилизация ресурсов среди многосторонних банков развития и двусторонних партнеров.
The MAG is tasked with preparing IGF meetings, and its members can only fulfil this task if they are able to be physically present in meetings. Задачей МКГ является подготовка совещаний ФУИ, и ее члены могут выполнять эту задачу только при условии их физического присутствия на заседаниях.
A primary focus will be on the Mission's legacy: concluding achievements, handing over responsibilities and preparing the closure of structures and sections. Основной упор будет сделан на передаче функций Миссией: итоговые достижения, передача обязанностей и подготовка к сворачиванию структур и секций.
Initial vocational training involves preparing skilled personnel (manual and non-manual workers) in the main areas of socially useful activity after basic or secondary general education. Начальное профессиональное образование - это подготовка работников квалифицированного труда (рабочих, служащих) по основным направлениям общественно-полезной деятельности на базе основного или среднего общего образования.
The Panel notes that carefully preparing military personnel in how to properly conduct operations in civilian areas is an essential part of professional military training. Группа отмечает, что тщательная подготовка военнослужащих к тому, как следует проводить операции в гражданских районах, является необходимой частью профессиональной военной подготовки.
These functions include collecting information and statistics, undertaking research and preparing reports, preparing documents for public dissemination, human rights counselling, advising the Government on human rights issues, and public education. К числу этих функций относится сбор информации и статистических данных, проведение исследований и подготовка докладов, подготовка документов для широкого распространения, оказание консультативной помощи в вопросах прав человека, составление рекомендаций для правительств по этим вопросам и просветительская деятельность.
Training on United Nations coherence was provided to staff of all country offices preparing new common country assessments or UNDAFs. Среди всех сотрудников страновых отделений, ответственных за подготовку новых общих страновых оценок и РПООНПР, была проведена учебная подготовка по вопросам согласования процедур в Организации Объединенных Наций.
The GIRoA in cooperation with international community has taken various steps on counter narcotics such as drafting and preparing various laws and policies through relevant institutes. ПИРА в сотрудничестве с международным сообществом предпринимало различные меры по борьбе с наркотиками, такие как подготовка проектов и дальнейшая разработка различных законов и стратегий на базе соответствующих учреждений.
Algeria commended the inclusive consultation process with other stakeholders in preparing the national report. Делегация Алжира высоко оценила инклюзивный консультативный процесс, в рамках которого велась подготовка национального доклада.
The Council's mandate included drafting new laws and preparing State policy regarding gender equity. В полномочия Совета входит подготовка проектов новых законов и разработка государственной политики в отношении равноправия мужчин и женщин.