Preparing for de facto and de jure equality between men and women is of primary importance. |
Подготовка к равенству де-факто и де-юре между мужчинами и женщинами имеет первостепенное значение. |
Preparing an offer was the crucial point in the privatization process. |
Подготовка предложения на продажу явилась важнейшим этапом приватизационного процесса. |
Preparing a joint assessment of the impact of integration processes among transition economies. |
Подготовка совместной оценки воздействия процессов интеграции стран с переходной экономикой. |
Preparing a global verification regime is not just about building stations. |
Подготовка глобального режима контроля предполагает не только строительство станций. |
Preparing the sheets before conducting a field visit allows for the possibility of catching certain omissions immediately. |
Подготовка бланков до выхода на место позволяет сразу выявить некоторые упущения. |
Preparing decisions for adoption by its governing body and overseeing their implementation; |
с) подготовка решений для принятия его руководящим органом и осуществление контроля за их выполнением; |
Preparing young people for a competitive workforce requires skills development and education. |
Подготовка молодежи к труду в условиях конкуренции требует навыков и образования. |
(c) Preparing technical and policy-relevant guidance materials and tools; |
с) подготовка технических и актуальных для проводимой политики руководящих материалов и средств; |
Preparing the forest sector for the green economy is fully compatible with making progress towards sustainable forest management. |
Подготовка лесного сектора к условиям, в которых будет развиваться "зеленая" экономика, полностью совместима с задачей достижения прогресса в деле обеспечения устойчивого лесопользования. |
Preparing students for the workplace was crucial, in view of the high rates of youth employment in many countries. |
Учитывая высокие уровни занятости среди молодежи во многих странах, подготовка учащихся к работе приобретает исключительно важное значение. |
Preparing a nation for freedom and openness, a formidable task, was doubly difficult for a multicultural country like Myanmar. |
Такая сложная задача, как подготовка нации к свободе и открытости, становится вдвойне трудной для мультикультурной страны, каковой является Мьянма. |
Preparing an inventory of poverty indicators in international databases |
Подготовка перечня показателей бедности, имеющихся в международных базах данных. |
Preparing drafts of human rights laws. |
Подготовка проектов законов, касающихся прав человека. |
Preparing guidelines for the development of a national logistics policy; |
а) подготовка руководящих принципов для разработки национальной политики в области логистики; |
Preparing annual work programmes and reports; |
с) подготовка ежегодных рабочих программ и докладов; |
Preparing and making payments in the national currency. |
Подготовка и осуществление платежей в национальной валюте. |
Preparing for change in newsrooms of tomorrow. |
Подготовка к изменению в отделах завтрашнего дня. |
Preparing for Victory Day celebration started in Chisinau. |
В Кишиневе началась подготовка к празднованию Дня Победы. |
Preparing to receive these samples has been the purpose of our mission these last few months. |
Подготовка к получению этих образцов была целью нашей миссии в последние несколько месяцев. |
Preparing for Thanksgiving was a heavy burden... |
Подготовка к Дню Благодарения - тяжелая ноша. |
Then go to The Gentoo Handbook: Preparing the Disks and follow the instructions. |
После этого откройте документ Настольная книга Gentoo: подготовка дисков и следуйте инструкциям. |
Preparing reports on issues of concern for local and regional authorities 5. |
Подготовка отчетов по вопросам, представляющим интерес для местных и региональных органов власти 5. |
The installation method to support network booting is described in Section 4.3, "Preparing Files for TFTP Net Booting". |
Метод установки с загрузкой из сети описан в Раздел 4.3, «Подготовка файлов для загрузки по TFTP». |
Preparing reports on the condition of local and regional democracy within the member states (monitoring reports) 2. |
Подготовка отчетов о состоянии местной и региональной демократии в государствах-членах (доклады о мониторинге) 2. |
Preparing for the tournament should start two months before that. |
Подготовка к чемпионату должна начаться за 2 месяца до их начала. |