ISO is preparing international guidelines for environmental labelling. |
Подготовка международных руководящих положений по экологической маркировке ведется в ИСО. |
preparing the brochures for CD-ROM and Internet |
Подготовка брошюр для издания в виде компакт-диска и для распространения в "Интернете" |
The proposed activities include a capacity development workshop and preparing a country roadmap on mainstreaming ageing. |
Среди предлагаемых мероприятий - проведение рабочего совещания в целях развития потенциала и подготовка страновых "дорожных карт" для актуализации темы старения. |
These suggestions included preparing texts such as model clauses, specific rules or guidelines. |
К их числу относилась подготовка таких текстов, как типовые договорные положения, особые правила или руководящие принципы. |
Her work included receiving distinguished visitors to the Parliament, preparing documents for the sittings and cleaning the rapporteur's office. |
На работе в обязанности заявительницы входили прием посетителей парламента, подготовка материалов к заседаниям и уборка кабинета докладчика. |
The President of the General Assembly could be tasked with preparing a summary of the hearings prior to the High-level Dialogue. |
Председателю Генеральной Ассамблеи может быть поручена подготовка краткого обзора слушаний, состоявшихся в преддверии диалога на высоком уровне. |
There is only one real way to bring about lasting change: preparing young people for family life and their future role as parents. |
Единственный и самый верный способ гарантирования долгосрочных изменений - подготовка молодых людей к жизни и их будущей роли как родителей. |
No subregional entity that submitted its report cooperated with the institutions entrusted with preparing the RAP report. |
Ни один субрегиональный субъект, представивший свой доклад, не сотрудничал с учреждениями, которым была поручена подготовка доклада по РПГ. |
One of such measures is preparing overviews of main UNCTAD reports and submitting them for translation in all official United Nations languages. |
Одна из таких мер - подготовка обзоров основных докладов ЮНКТАД и их представление на перевод на все официальные языки Организации Объединенных Наций. |
He also noted that the Appeals Division was preparing for an influx of appellate work. |
Он также добавил, что в Апелляционном отделе ведется подготовка к увеличению объема работы по апелляциям. |
Therefore, preparing biennial evaluation reports is now optional for the subprogrammes. |
В этой связи подготовка докладов о двухгодичной оценке подпрограммами отныне является факультативной. |
Furthermore, preparing an application to the High Court requires extensive resources and legal representation which are unavailable to them. |
Кроме того, подготовка апелляции в Высокий суд требует значительных ресурсов и юридического представительства, доступа к которым они не имеют. |
See, being a best man is a lot more than just preparing the bachelor party. |
Понимаешь ли, шафер - это куда больше, чем подготовка мальчишника. |
In other words, preparing for an armed operation is like writing a script. |
Другими словами, подготовка к вооруженной операции похожа на написание сценария. |
One of the key areas of focus will be the rehabilitation of inmates, preparing them for re-entry into society. |
Одной из приоритетных областей будет социальная реабилитация заключенных и их подготовка к возвращению в общество. |
Solutions, such as preparing a mid-term review or a progress report, must be explored. |
Необходимо изучить такое решение, как подготовка среднесрочного обзора или промежуточного доклада о ходе выполнения деятельности. |
In one case descriptions of work done referred to "preparing for meeting with client" and "working on instructions". |
В одном из случаев в описании проделанной работы указывались «подготовка к встрече с клиентом» и «выполнение указаний». |
Monday September 1 start preparing Rovato Volleyball Team for the forthcoming CIS Men's Open Championship 2008/2009. |
Понедельник 1 сентября начинается подготовка Rovato волейболу команды на предстоящий СНГ мужская Открытого чемпионата 2008/2009 году. |
They returned to Korea to begin preparing for Super Junior's fourth studio album. |
Они вернулись в Корею, где шла подготовка к корейскому камбэку Super Junior с четвёртым студийным альбомом Bonamana. |
This should include preparing for a follow-up mission immediately after the voting. |
Сюда должна входить подготовка миссии по последующей деятельности сразу после голосования. |
Events in recent years had shown that planning and preparing for military action eventually led to acts of aggression. |
События последних лет показали, что планирование или подготовка военных действий в конечном итоге ведут к актам агрессии. |
Some representatives said they were preparing national programmes for action and had set up sectoral committees with governmental and non-governmental organizations to ensure effective follow-up to the Conference. |
Некоторые представители сообщили о том, что в их странах осуществляется подготовка национальных программ действий и созданы секторальные комитеты с участием правительственных и неправительственных организаций в целях обеспечения эффективной последующей деятельности в связи с Конференцией. |
Through the recruitment of FAO, local/national agronomists preparing the distribution plan for the planting. |
При помощи набора на службу местных/национальных агрономов ФАО осуществляется подготовка плана распределения семян для посевной. |
To that end, one innovation could consist in preparing the output of the project in electronic form. |
Для выполнения этой задачи могут использоваться, например, такие новаторские методы, как подготовка результатов проекта в электронной форме. |
As a result, Mauritius, Bolivia and El Salvador are actively preparing national competition laws. |
В результате на Маврикии, в Боливии и Сальвадоре активно идет подготовка национального законодательства по вопросам конкуренции. |