Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Preparing - Подготовка"

Примеры: Preparing - Подготовка
Preparations for and the conduct of the next comprehensive policy review in 2011 would coincide with the period of preparing the successor plan. подготовка и проведение следующего всеобъемлющего обзора политики в 2011 году совпадет по времени с периодом разработки последующего плана;
Mr. EWOMSAN welcomed the newly established cooperation between the United Nations Development Programme (UNDP) and national human rights institutions, which should help developing countries, in Africa in particular, to obtain financial and technical assistance with a view to preparing overdue reports. Г-н ЭВОМСАН положительно оценивает недавно начатое сотрудничество с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и национальными правозащитными учреждениями, которое дало бы возможность развивающимся странам, в частности странам Африки, получить финансовую и техническую помощь для составления своих докладов, подготовка которых затягивается.
(b) How to encourage innovation and entrepreneurship through education at all levels: the role of educational and research institutions in preparing innovative and entrepreneurial leaders (preparing the next generation of innovators and entrepreneurs); Ь) как поощрять инновационную и предпринимательскую деятельность через образование на всех уровнях: роль образовательных и исследовательских учреждений в подготовке инновационных и предпринимательских лидеров (подготовка следующего поколения новаторов и предпринимателей);
Preparing our submission has been a significant learning process, and we have been pleased to be able to share the knowledge we have gained with other States preparing their own submissions. Подготовка нашего представления стала весьма познавательным процессом, и мы рады, что можем поделиться своим опытом с другими государствами, которые готовят свои представления.
Preparing for the Forum was an intensive process, starting with capacity-building workshops to prepare participants in such key business areas as negotiating strategic partnerships, preparing business plans and entering foreign markets. Проведению форума предшествовал процесс интенсивной подготовки, начиная с практикумов для подготовки его участников в таких ключевых областях бизнеса, как проведение переговоров в целях заключения стратегических партнерских отношений, подготовка бизнес-планов и выход на иностранные рынки.
On the recommendation of the National Elections Commission, which advised that preparing for and conducting elections in the present circumstances would be neither possible nor appropriate, the judiciary is considering the constitutionality of postponing the senatorial elections scheduled for October 2014. По рекомендации Национальной избирательной комиссии, уведомившей, что подготовка и проведение выборов в нынешних обстоятельствах не являются ни возможными, ни уместными, судебные органы рассматривают вопрос о конституционности переноса выборов в сенат, запланированных на октябрь 2014 года.
(a) Providing support for the work of the AWG-KP and the AWG-LCA on developed countries' mitigation, including preparing technical papers and organizing workshops; а) оказание поддержки работе СРГ-КП и СРГ-ДМС в области предотвращения изменения климата в развитых странах, в том числе подготовка технических докладов и организация рабочих совещаний;
Achieving such results by the end of 2015 and preparing for the successful implementation of the 2015 agreement when it comes into effect in 2020 are critical in the view of many Parties and leaders and the global public. Достижение таких результатов к концу 2015 года и подготовка к успешному осуществлению соглашения 2015 года после его вступления в силу в 2020 году имеют исключительно важное значение с точки зрения многих Сторон и лидеров мировой общественности.
The Working Groups of the Parties, by their terms of reference, are mandated, inter alia, with preparing the sessions of the Meetings of the Parties. Рабочим группам Сторон в соответствии с их кругом ведения поручается, среди прочего, подготовка сессий совещаний Сторон.
(a) The setting of a minimum time period is generally more suited to the phases of the public participation procedure that the public performs (e.g., preparing and submitting comments); (а) обычно установление минимального срока больше подходит для тех этапов процедуры участия общественности, где действует общественность (напр., подготовка и представление замечаний);
The main objectives of the Commission are: identification of the basic needs of the affected population and developing appropriate conclusions; preparing and submitting relevant proposals to the Government; coordination and implementation of assistance programs. К основным задачам Комиссии относятся: установление насущных потребностей пострадавшего населения и подготовка соответствующих заключений; подготовка и представление соответствующих предложений правительству; координация и реализация программ помощи.
Studying the infrastructure of the region and the peacekeeping operation area and preparing proposals for technical, logistical and other types of support for the Collective Peacekeeping Forces; Изучение инфраструктуры региона, района проведения миротворческой операции и подготовка предложений по техническому, тыловому и другим видам обеспечения КМС.
In July 2008, working groups were constituted, the responsibilities of which will include mapping and re-engineering for more effective processes, conducting gap analysis of procedures and systems, formulating new procedures, testing new system developments, and preparing user instructions and documentation. В июле 2008 года были созданы рабочие группы, которым, в частности, будет поручена разработка и внедрение более эффективных производственных процессов, проведение анализа процедур для выявления пробелов, создание новых процедур, испытание новых системных разработок и подготовка пользовательских инструкций и документации.
The representative of the secretariat introduced the item and outlined the process followed in preparing the study on technical assistance needs, its executive summary and the comprehensive summary of the information contained in the 71 country responses. Представитель секретариата внесла этот пункт на обсуждение и изложила процедуру, в соответствии с которой проходила подготовка исследования по вопросу о потребностях в технической помощи, текста его краткого содержания и всеобъемлющего резюме информации, представленной в ответах 71 страны.
(c) Strengthening the capacity of local experts and national and regional institutions, and preparing manuals of principles and guidelines for integrated water system management. с) укрепление потенциала местных экспертов, а также национальных и региональных учреждений, и подготовка справочников с изложением принципов и руководящих принципов комплексного управления водными системами.
Other pressing matters, however, such as the completion of financing action for a number of missions and preparing the budgets of all missions for the forthcoming year, had diverted attention from the preparation of the requested report. В то же время другие безотлагательные вопросы, например, завершение работы по обеспечению финансирования ряда миссий и подготовка бюджетов всех миссий на предстоящий год, отвлекли внимание от подготовки запрошенного доклада.
Secondly, the Executive Secretariat coordinates the work of the National Crisis Coordination Centre, charged with gathering and disseminating information, as well as preparing contingency plans for states of emergency declared by the President of the Republic. С другой стороны, Исполнительный секретариат также координирует деятельность национального координационного центра на случай кризисных операций, которому поручена централизация и распределение информации, а также подготовка планов на случай чрезвычайных ситуаций, которые объявляются президентом Республики.
This body has been talking about a CTBT and to some extent preparing technically for NTB negotiations for years. В настоящем органе не один год ведутся разговоры о ДВЗИ, и за это время проделана определенная техническая подготовка к проведению переговоров о запрещении ядерных
However, preparing and disseminating information about United Nations activities, indigenous peoples concerns, and other matters of interest requires that an information strategy be elaborated in consultation with indigenous people and other partners. Вместе с тем подготовка и распространение информации о мероприятиях Организации Объединенных Наций, проблемах коренных народов и других представляющих интерес вопросах требуют разработки информационной стратегии в консультации с коренными народами и другими партнерами.
Preparation of the move to the new management system is underway in the United Nations and the secretariat is preparing fixed assets and accounts in time for 2014. Ведется подготовка к переходу на новую систему управления в рамках Организации Объединенных Наций, и секретариат по графику ведет подготовку основных активов и счетов к 2014 году
It was further stated that the preparation of a model law would not necessarily preclude the possibility of preparing, at a later stage, an instrument of a treaty nature, which would offer a higher degree of legal uniformity. Было также указано, что подготовка типового закона не исключает возможности подготовки на более позднем этапе документа международно-правового характера, позволяющего обеспечить более высокую степень юридического единообразия.
The World Bank is preparing a multi-donor planning and financial management capacity-building project that will support technical assistance and training, both abroad and locally, for the Ministry of Planning and Finance and other line ministries. Всемирный банк разрабатывает на основе многостороннего финансирования проект создания потенциала в области планирования и финансового управления, с помощью которого будет обеспечиваться техническая помощь и профессиональная подготовка как за рубежом, так и на местах сотрудников министерства планирования и финансов и других отраслевых министерств.
Training and activities for its implementation are ongoing with the assistance of UNMISET's focal point for gender and the United Nations Development Fund for Women, which has reopened its office in Dili, and the Government is preparing the first report to the CEDAW Committee. Подготовка и деятельность, связанная с ее осуществлением, проводятся при содействии координационного центра МООНПВТ по гендерным вопросам и Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, который открыл свое отделение в Дили, и правительство готовит первый доклад Комитету по этой Конвенции.
Consequently, municipal health bureaux began to play a management role for the Single Health-Care System in the municipal districts, preparing plans of actions for health-care services tailored to local requirements and specific characteristics. Вследствие этого к муниципальным управлениям по вопросам здравоохранения перешли функции управления делами Единой системы здравоохранения в муниципальных округах, в частности подготовка планов действий по предоставлению медицинских услуг с учетом местных требований и особенностей.
(c) The compilation of a comprehensive directory and profiles of non-governmental organizations in Nigeria that are interested in actively preparing for the Conference, which are currently under preparation; с) подготовка в настоящее время всеобъемлющего указателя и кратких описаний неправительственных организаций в Нигерии, заинтересованных в активной подготовке к Конференции;