A section entitled "Preparing to meet the challenges of ageing" is a first draft of the final chapter of the proposed Plan of Action, focusing on major partners, research, training and education, international cooperation and implementation of the Plan. |
Раздел, озаглавленный «Подготовка к решению проблем старения», является первым проектом заключительной главы предлагаемого Плана действий, в котором основное внимание уделяется главным партнерам, научным исследованиям, профессиональной подготовке и образованию, международному сотрудничеству и осуществлению Плана. |
At this stage, group and individual psychological support is offered as a preparation for leaving, including workshops such as "Preparing to leave" and "Seeing you out". |
На этом же этапе им оказывается групповая и индивидуальная психологическая помощь в подготовке к освобождению, для чего проводятся беседы на тему "Подготовка к освобождению" и "Сопровождение до освобождения". |
(a) Preparing reports of the Secretary-General to the General Assembly and the Economic and Social Council, including the World Economic and Social Survey; |
а) подготовка докладов Генерального секретаря Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету, включая подготовку "Обзора мирового экономического и социального положения"; |
Preparing reports of all workshops/training courses for wide circulation, so that those who could not participate in the event can nevertheless benefit from it. |
подготовка докладов всех рабочих совещаний/курсов подготовки для широкого распространения, с тем чтобы те, кто не смог принять участие в этих мероприятиях, мог бы все же воспользоваться их результатами. |
Preparing Draft Documents for Consideration at the Review Conference: Suggested Elements For The "Review" And "Action Plan" |
Подготовка проектов документов для рассмотрения на обзорной Конференции: предлагаемые элементы по "рассмотрению действия" и "плану действий" |
Preparing and proposing outlines of international policy to be developed in harmony with the country's foreign policy regarding the treatment of gender problems and equality of opportunity and the position to be adopted in the different instances where such is required. |
Подготовка и представление рекомендаций по направлениям деятельности на международном уровне в соответствии с внешней политикой страны в области гендерной проблематики и равенства возможностей, а также, при необходимости, в отношении позиции, которую следует занимать ее представителям в разных международных органах. |
(b) Preparing a general annual report, divided into thematic chapters, on human rights in Paraguay, based on specific reports by institutions in the Network; |
Ь) подготовка на основе тематических докладов учреждений, являющихся членами Сети, ежегодного общего доклада о положении в области осуществления различных прав человека в Парагвае; |
Preparing a synthesis of the data from the EMEP intensive campaigns and assessing its role in improving the confidence in the Unified EMEP model; |
с) подготовка обобщения данных, полученных в ходе проведения интенсивных кампаний ЕМЕП, и оценка его роли в повышении уровня достоверности унифицированной модели ЕМЕП; |
(a) Preparing analytical reports and assessments of technology options and development potentials for effectively addressing climate change, including mitigation and adaptation; |
а) подготовка аналитических докладов и оценок технологий и потенциала, необходимых для эффективного решения проблем, связанных с изменением климата, в том числе для смягчения последствий такого изменения и адаптации к ним; |
Furthermore, there are some suggestions for titling each day of the Conference to reflect the potential issues for that day: "Preparing the ground", "Building bridges" and "Shaping the future". |
Кроме того, был сформулирован ряд предложений в отношении названия каждого дня Конференции с целью отражения возможных вопросов, обсуждаемых в этот конкретный день: "Подготовка основ", "Наведение мостов" и "Формирование будущего". |
Preparing the desk review in the blueprint format prior to the country visits greatly contributed to focusing discussions during the visits and facilitated the finalization of the country review reports. |
Подготовка результатов кабинетного обзора в формате образца доклада до посещения стран также в значительной мере способствовала целенаправленному обсуждению вопросов в ходе таких посещений и способствовала окончательной доработке докладов о результатах страновых обзоров. |
Preparing regulatory planning instruments setting out decision rules for the locality (these tasks will often be done in collaboration with other authorities across larger territories); |
подготовка нормативных документов по планированию, содержащих правила принятия решений в отношении данной местности (эти задачи должны решаться в сотрудничестве с другими властями, в компетенцию которых входят более обширные территории); |
(c) Preparing periodic political assessments for the Secretary-General of the United Nations on issues under negotiation, and other relevant developments, related to the Conference on Disarmament; |
с) подготовка для Генерального секретаря Организации Объединенных Наций периодических политических оценок по вопросам, являющимся предметом обсуждения, и в связи с другими соответствующими событиями, имеющими отношение к Конференции по разоружению; |
Preparing reports to the Council of Heads of State and the Council of Ministers of Defence on the progress of the peace-keeping operation; |
подготовка докладов Совету глав государств и Совету министров обороны о ходе ОПМ; |
(b) Preparing integrated packages of investment and technical assistance projects for presentations to investors and donors: this also includes the preparation of individual projects; |
Ь) подготовка комплексных пакетов инвестиционных проектов и проектов технической помощи для представления инвесторам и донорам, включая подготовку отдельных проектов; |
The Commission's report, Reforming the Political System of the Cook Islands: Preparing for the challenges of the 21st century, considered and made recommendations regarding the political system and options for ensuring stable government. |
В докладе Комиссии под названием Реформирование политической системы Островов Кука: подготовка к вызовам XXI века были рассмотрены и даны рекомендации относительно политической системы и вариантов обеспечения стабильности правительства. |
Preparing a draft ordinance by the Minister of Health and Social Welfare concerning the requirements for drinking water quality (adjustment of the present ordinance in line with European Union directives); |
подготовка проекта постановления министра здравоохранения и социального обеспечения в отношении требований к качеству питьевой воды (доработка нынешнего постановления в целях приведения его в соответствие с директивами Европейского союза); |
(a) Preparing the Repertoire of the Practice of the Security Council, an official record of the proceedings of the Security Council; |
а) подготовка «Справочника по практике Совета Безопасности» - официального отчета о работе Совета Безопасности; |
Preparing child rights action plan according to Concluding Observations issued by the Committee on the Rights of the Child (2011) and conducting training sessions for governmental groups to fulfil the obligations in a proper way |
Подготовка плана действий по защите прав детей в соответствии с заключительными замечаниями, сформулированными Комитетом по правам ребенка (2011 год), и организация для представителей государственных ведомств учебных курсов по вопросам надлежащего выполнения соответствующих обязательств |
Preparing official responses to local and international queries, with the questioner coming to the ministry to discuss the rights, inter alia, of the child, women, minorities and people with special needs |
Подготовка официальных ответов на запросы местных и международных органов и на вопросники, направляемые в министерство, для рассмотрения вопросов, касающихся прав таких категорий населения, как, среди прочего, дети, женщины, меньшинства и лица с особыми потребностями |
Preparing the plans and programmes required for implementation of the State's social policy in the areas of comprehensive human and social development in order to achieve the desired social justice; |
подготовка планов и программ, необходимых для реализации социальной политики государства в области всеобъемлющего развития человека и социального развития в целях достижения желаемой социальной справедливости; |
(c) Preparing summary records of the meetings of bodies entitled to them in the working languages of the bodies concerned; |
с) подготовка кратких отчетов о заседаниях органов, имеющих право на такие отчеты, на рабочих языках соответствующих органов; |
Working with the Aarhus Convention's secretariat, UNITAR developed a guidance document entitled "Preparing a National Profile to Assess National Capacities to Implement the Aarhus Convention" aimed at assessing the infrastructure and the capacity needs of States in the areas covered by the Convention. |
Во взаимодействии с секретариатом Орхусской конвенции ЮНИТАР разработал руководящий документ, озаглавленный "Подготовка страновых характеристик оценки национальных потенциалов осуществления Орхусской конвенции", с целью оценки потребностей государств, связанных с инфраструктурой и потенциалом, в областях, охватываемых Конвенцией. |
Government of Belize, National Human Development Report 1999 - Preparing for the New Millennium, National Human Development Advisory Committee, 1999 |
Правительство Белиза, Доклад о развитии национальных людских ресурсов за 1999 год - Подготовка к новому тысячелетию, Национальный консультативный комитет по развитию людских ресурсов, 1999 год. |
(e) Preparing, maintaining and updating the country-specific security plan, contingency plans and security listings of personnel employed by organizations of the United Nations system and their eligible dependants; |
ё) подготовка, уточнение и обновление страновых планов мероприятий в области обеспечения безопасности, резервных планов и используемых службой безопасности списков сотрудников организаций системы Организации Объединенных Наций и соответствующих членов их семей; |