| The Government is preparing a bill on the subject. | Что касается соблюдения необходимой свободы научных исследований, то в настоящее время правительство готовит соответствующий законопроект. |
| The World Bank is preparing a study on disability and employment in the Latin American and Caribbean region. | Всемирный банк готовит исследование по вопросам инвалидности и занятости в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| IEA is preparing guidelines for storage capacity estimation that should be ready for publication in November 2012. | МЭА готовит руководящие указания в отношении оценки резервуаров для хранения, которые должны быть подготовлены к публикации в ноябре 2012 года. |
| It is preparing a study on transit policies and provision of infrastructure services in both countries. | Она готовит исследование о транзитной политике и оказании инфраструктурных услуг в обеих странах. |
| UNCTAD is currently engaged in carrying out field research and preparing the necessary procedures for registration of these products as geographical indications. | В настоящее время ЮНКТАД проводит исследования на местах и готовит необходимые процедуры регистрации географической маркировки этих товаров. |
| Those gaps are acknowledged by management, which is preparing a revised entity risk management directive. | Руководство признает наличие этих пробелов и готовит пересмотренную директиву по вопросам регулирования рисков Управления. |
| The European Commission, in conjunction with States members of the European Union, is preparing the next work programme for 2016 and 2017. | В настоящее время Европейская комиссия вместе с государствами - членами Европейского союза готовит следующую программу работы на 2016 и 2017 годы. |
| Her Government was also preparing the national education strategy for the period 2013-2022. | Правительство Литвы также готовит национальную стратегию в области образования на период 2013 - 2022 годов. |
| The secretariat is preparing a strategy to step up engagement with private sector counterparts as important partners and a source of knowledge and resources. | Секретариат готовит стратегию активизации взаимодействия с партнерами частного сектора как важными партнерами и одним из источников знаний и ресурсов. |
| The group is preparing a proposal on sustainable development goals for submission to the Assembly at its sixty-eighth session. | Эта группа готовит предложение относительно целей устойчивого развития для представления на рассмотрение Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии. |
| The Commission was preparing a proposal to establish a European framework for accessible goods and services based on a "design for all" approach. | Комиссия готовит предложение о создании европейской схемы для доступных товаров и услуг, основанных на подходе "дизайн для всех". |
| The Division is preparing a manual for the collection of monthly gas statistics in cooperation with other international organizations. | Отдел готовит пособие по сбору ежемесячных данных статистики газовой промышленности в сотрудничестве с другими международными организациями. |
| A working group, composed of academics, experts from the Ministry of Justice, prosecutors and judges, was preparing a draft. | Рабочая группа, состоящая из научных работников, экспертов Министерства юстиции, прокуроров и судей, готовит проект. |
| The Partnership, through this task group, is preparing a final 10-year quantitative assessment report of the Summit outcomes. | Партнерство, действуя через свою целевую группу, готовит заключительный доклад по итогам 10-летней количественной оценки достижения контрольных показателей Встречи на высшем уровне. |
| It has also been preparing and publishing The State of the World's Cities biennial report since 2001. | С 2001 года он также готовит и публикует двухгодичный доклад "Состояние городов мира". |
| The request made reference to the fact that the Attorney General's Office was preparing the information required. | В этой просьбе было указано, что Генеральная прокуратура государства готовит требуемую информацию. |
| FATF is also preparing guidance on implementation of activity-based financial sanctions and vigilance provisions of Security Council resolutions. | ФАТФ также готовит пособие по осуществлению финансовых санкций в связи с определенной деятельностью и по соблюдению положений резолюций Совета Безопасности в части проявления бдительности. |
| The Prosecutor is preparing a similar roster of potential staff for his office in accordance with article 14 (5) of the statute. | Обвинитель готовит аналогичный реестр потенциальных сотрудников своей канцелярии в соответствии с пунктом статьи 14 (5) Устава. |
| The Statistics Division is preparing a series of regional and subregional workshops to facilitate the implementation of these principles and recommendations in national statistical systems. | В целях содействия выполнению этих рекомендаций на уровне национальных статистических систем Статистический отдел готовит проведение ряда региональных и субрегиональных практикумов. |
| The Federal Council is furthermore preparing a more inclusive scheme for reinforcing the prevention of forced marriage and for combating this practice. | В качестве второго шага Федеральный совет готовит обширную модель содействия предотвращению принудительных браков и борьбе с подобной практикой. |
| He always gathering material, preparing a new study. | Он постоянно собирает материал, готовит новый шедевр. |
| Your friend, Jakob, is preparing an uprising. | Ваш друг, Яков, готовит восстание. |
| He's locked inside his office preparing a statement. | Он заперся в своем офисе и готовит заявление. |
| As we speak, he's preparing his mind and body for a departure from the confines of our material world. | Во время нашего разговора, он готовит свое сознание и тело к отбытию за границы нашего материального мира. |
| Well I think your activities now are preparing you for a great future ahead. | Мне кажется, что ваша деятельность, готовит для вас большое будущее. |