In addition, the NWC is preparing a draft bill against the practice of witchcraft. |
Кроме того, НКЖ разрабатывает законопроект, направленный против использования колдовства. |
The Ministry of Justice is preparing the reform of non-discrimination legislation on the basis of the report of the working group. |
Министерство юстиции разрабатывает реформу недискриминационного законодательства на основе доклада рабочей группы. |
UNAMSIL is therefore preparing a draft liquidation plan and preliminary disposal plan which should be completed by 30 June. |
В связи с этим МООНСЛ разрабатывает проекты плана ликвидации Миссии и предварительного плана распоряжения имуществом, причем их разработка должна быть завершена к 30 июня. |
Luxembourg is preparing new legislation on the strengthening of sanctions against non-State actors for weapons of mass destruction or related activities. |
Люксембург разрабатывает новое законодательство об усилении санкций в отношении негосударственных субъектов, осуществляющих деятельность, связанную с оружием массового уничтожения, или аналогичные виды деятельности. |
Pakistan was also preparing a National Sustainable Development Strategy, which would aim at simultaneous growth and protection of the environment. |
Пакистан также разрабатывает Национальную стратегию устойчивого развития, которая будет направлена одновременно на рост и защиту окружающей среды. |
At present Indonesia is preparing new legislation to provide better protection and treatment for all ethnic groups. |
Индонезия также разрабатывает новое законодательство, призванное обеспечить более эффективную защиту и уважение всех этнических групп. |
Slovakia is systematically and consistently preparing its compact and efficient development agenda. |
Словакия систематически и последовательно разрабатывает свой договор и эффективную программу в области развития. |
The administering Power is preparing a management plan to address conservation issues on Henderson Island. |
Управляющая держава разрабатывает план хозяйственной деятельности для решения природоохранных задач на острове Хендерсон. |
UNICEF is presently in the process of identifying staff for those teams and is preparing appropriate training programmes for them. |
В настоящее время ЮНИСЕФ занимается выявлением персонала для создания таких групп и разрабатывает соответствующие программы подготовки таких сотрудников. |
Jointly with IAEA, FAO is preparing guidelines for agricultural countermeasures in the event of accidental releases of radioactive substances. |
В настоящее время ФАО совместно с МАГАТЭ разрабатывает руководящие принципы осуществления контрмер в области сельского хозяйства в случае аварийного выброса радиоактивных веществ. |
The Namibian Government was preparing detailed programmes for the provision of services to disabled persons. |
Правительство Намибии разрабатывает детальные программы, предусматривающие предоставление услуг инвалидам. |
As of this writing, the Office of Legal Affairs was preparing a draft code of conduct that included provisions as to conflict of interest. |
В настоящее время Управление по правовым вопросам разрабатывает кодекс поведения, в который войдут положения о конфликте интересов. |
The Ministry is also preparing a project for introducing the concepts and implications of the status of women into teaching programmes. |
Помимо этого, министерство разрабатывает проект, направленный на включение в программы обучения понятий и концепций, касающихся положения женщин. |
The National Assembly is preparing the necessary legislation, while the National Electoral Commission is reviewing the delineation of provincial electoral constituencies. |
Национальное собрание разрабатывает необходимые законы, а Национальная избирательная комиссия пересматривает границы провинциальных избирательных округов. |
Her country, which had ratified the Convention and its two Optional Protocols, was preparing a comprehensive national child rights policy. |
Исландия, ратифицировавшая Конвенцию и два факультативных протокола к ней, разрабатывает широкомасштабную национальную политику реализации прав ребенка. |
China is preparing a series of laws on health insurance, pensions and unemployment. |
Китай разрабатывает ряд законов о медицинском страховании, пенсиях и безработице. |
The Ministry of Finance is preparing the strategy and will present it to the Prime Minister. |
Министерство финансов разрабатывает стратегию, которая будет представлена через министерство внутренних дел и администрацию премьер-министру. |
The Ministry of Health is preparing a Plan of Measures for Protection against Ionising Radiation and Other Attacks with Weapons of Mass Destruction. |
Министерство здравоохранения разрабатывает план мер по защите от ионизирующего излучения и других нападений с применением оружия массового уничтожения. |
The Administrative Committee noted that the TIRExB is preparing an example of an authorization agreement and an undertaking between competent authorities and national guaranteeing associations. |
Административный комитет отметил, что ИСМДП разрабатывает образец уполномочивающего соглашения и положение об обязательствах компетентных органов и национальных гарантийных объединений. |
UNAMA has completed a physical inspection of the equipment transferred from UNOCHA and is preparing a plan for its distribution. |
МООНСА завершила физическую проверку имущества, переведенного из УКГПАООН, и разрабатывает план его распределения. |
UNAMA is also preparing a broad range of staff training programmes to facilitate this process. |
МООНСА также разрабатывает широкий комплекс программ подготовки персонала в целях содействия осуществлению этого процесса. |
The Polish representatives noted that the Government was preparing training programmes targeting judges and prosecutors through local, regional and national workshops. |
Польские представители отметили, что правительство разрабатывает программу профессиональной подготовки для судей и прокуроров в рамках местных, региональных и общенациональных семинаров. |
He said Eurostat was also preparing a new European Parliament and Council Regulation on rail transport statistics. |
Он отметил, что Евростат также разрабатывает новые правила Европейского парламента и Совета по статистике железнодорожного транспорта. |
In that regard, the OSCE is preparing border management projects, particularly in Tajikistan. |
В этой связи ОБСЕ разрабатывает проекты в области охраны границ, в частности в Таджикистане. |
In this regard, UNPOS is preparing a revised budget which will be finalized in the first quarter of 2008. |
В этой связи ПОООНС разрабатывает пересмотренный бюджет, работа над которым будет завершена в первом квартале 2008 года. |