China's growing power has actually reinforced Japanese dependence on the US for its security. |
Растущая мощь Китая на самом деле усилила японскую зависимость от США в целях ее безопасности. |
Under Wolfowitz, the World Bank failed to introduce any serious governance reforms to reflect the rising economic power of Asia. |
За время руководства Вулфовица ВБРР не смог провести каких-либо серьёзных реформ в системе своего правления, чтобы отразить растущую экономическую мощь Азии. |
This weakened the military and economic power of the central rulers. |
Это значительно ослабляло военную и экономическую мощь этих государств. |
Its power in the economic sphere is based on an ethical cry for development. |
Ее мощь в экономической сфере черпается в этическом воззвании к развитию. |
Truth is the which the power of the press stands in the world. |
Истина является фундаментом... на котором основывается мощь прессы в всем мире. |
But then I saw the potential power of such a group. |
Но потом я осознал мощь подобной корпорации. |
No-one understood more than Stephen about the power and danger of volcanoes. |
Никто лучше Стивена не понимал мощь и опасность вулканов. |
Let the fel unleash the full power of the Horde. |
Пусть фел развязать вся мощь Орды. |
Europe is reluctant to develop a substantial military force, because the European project was created in opposition to the idea of power. |
Европа не хочет развивать существенную военную мощь, потому что европейский проект был создан в оппозиции к идее власти. |
Athens increased its military forces, resulting in its becoming a dominant and wealthy power. |
Таким образом Афины увеличили свою военную мощь, в результате чего стали доминирующим государством во главе союза. |
Pneumatic pistons drive the gears, quadruple the speed and power of your punches. |
Пневматические пистоны в 4 раза увеличивают скорость и мощь ударов. |
As they mature, so does their power. |
Когда они вырастут, вырастет и их мощь. |
It's a very simple behavior that shows you the power of this approach. |
Поведение предельно простое и при этом показывающее всю мощь нашего подхода. |
It's a space where citizens can voice their discontent and show their power. |
Это место, где граждане могут высказать своё недовольство и показать свою мощь. |
He never, ever foresaw the ubiquity or power of all of our modern-day smartphones. |
Он не мог предвидеть распространенность и мощь современных смартфонов. |
He set out to restore Russia as a great power. |
Он поставил перед собой цель восстановить мощь России. |
But it definitely displayed its power during the Ishbalan war. |
Он безусловно доказал свою мощь в Ишварской войне. |
The New Wall draws its power from the throne. |
Новая Стена берет свою мощь от трона. |
Enough to run Samaritan at full power. |
Достаточно, чтобы Самаритянин обрёл полную мощь. |
At this moment, the Great Machine is using all its power... to enlarge the temporal rift in Sector 14. |
В этот момент Великая Машина использует всю свою мощь чтобы увеличить временной разрыв в Секторе 14. |
I know. I felt their power. |
Знаю, я ощутил их мощь. |
You know it's dangerous to even show that kind of power. |
Вы знаете, что опасно даже просто показывать такую мощь. |
That's the kind of power I feel in this room. |
Эта та мощь, которую я ощущаю в этой комнате. |
Show the world our power and our restraint. |
Показать миру нашу мощь и нашу сдержанность. |
All this power, surging and throbbing, yet under control. |
Все эта мощь, растущая и пульсирующая, но все же управляемая. |