His Cyber Key power increase the power of his drills. |
Киберключ Гигантиона позволяет ему увеличивать мощь своего бура. |
Large size, military power, economic power, or large population are not in themselves sufficient criteria for a permanent seat on the Council. |
Большая площадь территории, военная, экономическая мощь или многочисленность населения сами по себе не являются достаточными критериями для предоставления постоянного места в Совете. |
This is really, to me, the power of texting and the power of data. |
Для меня это и есть мощь текстовых сообщений и информации. |
Military power remains important because it structures world politics. |
Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику. |
Military power will not have the utility for states that it had in the nineteenth century, but it will remain a crucial component of power in world politics. |
Военная мощь не будет иметь для государств той полезности, которую она имела в девятнадцатом веке, но она останется ключевым компонентом силы в мировой политике. |
Let humanity tap its power for its own benefit. |
Пусть человечество использует свою мощь для собственного блага. |
Meanwhile, the financial power of the USA government agencies became a basis of rapid evolution of such groups. |
И финансовая мощь США явилась основой быстрого развития таких коллективов. |
We are not allowed to control the wind, but we can use its power. |
Нам не дано управлять ветром, но мы можем использовать его мощь. |
They seldom feel its terrible power. |
Они редко чувствуют его ужасную мощь». |
We believe in the power and potential of the Internet and want to see it thrive for everyone, everywhere. |
Мы верим в мощь и потенциал Интернета и хотим видеть его рост для всех и повсюду. |
With that learning curve, however, comes the power and flexibility of a real operating system. |
Однако, вместе с преодолением этой кривой приходит мощь и гибкость настоящей операционной системы. |
France was forced to recognize the growing power of England and Prussia. |
Франция была вынуждена признать растущую мощь Англии и Пруссии. |
The condor on top of the shield stretches his wings to symbolize power, greatness and strength of Ecuador. |
Кондор с распростёртыми крыльями на верху щита означает мощь, величие и силу Эквадора. |
Behind external simplicity is the power of mathematical methods, allowing you to be always well informed of your financial condition... |
За внешней простотой скрывается мощь математических методов, позволяющая всегда быть в курсе Вашего финансового состояния. |
Extend the power of your enterprise resources out into the field. |
Расширьте мощь ресурсов вашей компании в поле. |
The quality of the recording is amazing, and you will feel the full power of these two gigs. |
Качество записи потрясающее, вы сможете ощутить полную мощь этих двух выступлений. |
It looks like your paper logbook and uses all power of your computer. |
Выглядит как бумажный журнал и использует всю мощь вашего компьютера. |
Military power is also used to provide protection for allies and assistance to friends. |
Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям. |
Once constituted as a province, Ontario proceeded to assert its economic and legislative power. |
После образования провинции, Онтарио продолжило наращивать свою экономическую и политическую мощь. |
That level of power is in turn determined by the state's military, economic, and political capabilities. |
Мощь государства, в свою очередь, определяется военными, экономическими и политическими возможностями. |
In comparison, the total power of Earth's radio emissions is about 0.1 GW. |
Для сравнения, Совокупная мощь радиоизлучения с Земли всего 0.1 ГВт. |
After the defeat of the Toxic Mutants, Malkor goes into a cocoon to further increase his power. |
После поражения Токсичных мутантов, Малкор отправился в кокон, чтобы еще больше увеличить свою мощь. |
She always looks very natural, but you can feel the great power and strength that she has. |
Она всегда выглядит очень естественно, но вы можете почувствовать большую мощь и силу, которыми она обладает. |
Because of the tornado, the colonel suggests using the power of satellites. |
Из за торнадо полковник предлагает использовать мощь спутников. |
The real strength of our power as an international community continues to lie in our resolve to deal collectively with critical issues. |
Реальная мощь нашей силы как международного сообщества по-прежнему заключается в нашей решимости коллективно заниматься решением ключевых проблем. |