Примеры в контексте "Power - Мощь"

Примеры: Power - Мощь
His Cyber Key power increase the power of his drills. Киберключ Гигантиона позволяет ему увеличивать мощь своего бура.
Large size, military power, economic power, or large population are not in themselves sufficient criteria for a permanent seat on the Council. Большая площадь территории, военная, экономическая мощь или многочисленность населения сами по себе не являются достаточными критериями для предоставления постоянного места в Совете.
This is really, to me, the power of texting and the power of data. Для меня это и есть мощь текстовых сообщений и информации.
Military power remains important because it structures world politics. Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику.
Military power will not have the utility for states that it had in the nineteenth century, but it will remain a crucial component of power in world politics. Военная мощь не будет иметь для государств той полезности, которую она имела в девятнадцатом веке, но она останется ключевым компонентом силы в мировой политике.
Let humanity tap its power for its own benefit. Пусть человечество использует свою мощь для собственного блага.
Meanwhile, the financial power of the USA government agencies became a basis of rapid evolution of such groups. И финансовая мощь США явилась основой быстрого развития таких коллективов.
We are not allowed to control the wind, but we can use its power. Нам не дано управлять ветром, но мы можем использовать его мощь.
They seldom feel its terrible power. Они редко чувствуют его ужасную мощь».
We believe in the power and potential of the Internet and want to see it thrive for everyone, everywhere. Мы верим в мощь и потенциал Интернета и хотим видеть его рост для всех и повсюду.
With that learning curve, however, comes the power and flexibility of a real operating system. Однако, вместе с преодолением этой кривой приходит мощь и гибкость настоящей операционной системы.
France was forced to recognize the growing power of England and Prussia. Франция была вынуждена признать растущую мощь Англии и Пруссии.
The condor on top of the shield stretches his wings to symbolize power, greatness and strength of Ecuador. Кондор с распростёртыми крыльями на верху щита означает мощь, величие и силу Эквадора.
Behind external simplicity is the power of mathematical methods, allowing you to be always well informed of your financial condition... За внешней простотой скрывается мощь математических методов, позволяющая всегда быть в курсе Вашего финансового состояния.
Extend the power of your enterprise resources out into the field. Расширьте мощь ресурсов вашей компании в поле.
The quality of the recording is amazing, and you will feel the full power of these two gigs. Качество записи потрясающее, вы сможете ощутить полную мощь этих двух выступлений.
It looks like your paper logbook and uses all power of your computer. Выглядит как бумажный журнал и использует всю мощь вашего компьютера.
Military power is also used to provide protection for allies and assistance to friends. Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям.
Once constituted as a province, Ontario proceeded to assert its economic and legislative power. После образования провинции, Онтарио продолжило наращивать свою экономическую и политическую мощь.
That level of power is in turn determined by the state's military, economic, and political capabilities. Мощь государства, в свою очередь, определяется военными, экономическими и политическими возможностями.
In comparison, the total power of Earth's radio emissions is about 0.1 GW. Для сравнения, Совокупная мощь радиоизлучения с Земли всего 0.1 ГВт.
After the defeat of the Toxic Mutants, Malkor goes into a cocoon to further increase his power. После поражения Токсичных мутантов, Малкор отправился в кокон, чтобы еще больше увеличить свою мощь.
She always looks very natural, but you can feel the great power and strength that she has. Она всегда выглядит очень естественно, но вы можете почувствовать большую мощь и силу, которыми она обладает.
Because of the tornado, the colonel suggests using the power of satellites. Из за торнадо полковник предлагает использовать мощь спутников.
The real strength of our power as an international community continues to lie in our resolve to deal collectively with critical issues. Реальная мощь нашей силы как международного сообщества по-прежнему заключается в нашей решимости коллективно заниматься решением ключевых проблем.