There is no reason to believe in a different fate for Putin's effort to re-establish Russia as an imperial power. |
Нет никакого основания верить в другую судьбу усилий Путина, чтобы восстановить Россию как империальную мощь. |
You power of the dark side. |
Ты недооцениваешь... мощь темной стороны. |
That's the kind of power I feel in this room. |
Эта та мощь, которую я ощущаю в этой комнате. |
Anthony, your body is a weapon whose destructive power grows the angrier you get. |
Энтони, твоё тело оружие чья разрушительная мощь растёт вместе с яростью. |
The United States remains the key player, and China's power will continue to grow. |
Соединенные Штаты останутся ключевым игроком, а мощь Китая будет продолжать возрастать. |
This history helps to explain why China's rapidly growing military power raises important concerns in Asia today. |
Эта история помогает объяснить, почему быстрорастущая военная мощь Китая вызывает большое беспокойство в сегодняшней Азии. |
China's economic and military power is rising. |
Экономическая и военная мощь Китая растет. |
American means: U.S. political and military power. |
"Американские" означает политическую и военную мощь Америки. |
Each brigade increases the division's combat power and cost. |
Данные подразделения повышали автономность и огневую мощь батальона. |
This can cause a loss of power and accuracy. |
В результате будут потеряны мощь и точность удара. |
It's a space where citizens can voice their discontent and show their power. |
Это место, где граждане могут высказать своё недовольство и показать свою мощь. |
The real opportunity is to harness the inventive power of the world to locally design and produce solutions to local problems. |
Реально возможно использовать изобретательскую мощь мира, чтобы на местах проектировать и решать локальные проблемы. |
It's a very simple behavior that shows you the power of this approach. |
Поведение предельно простое и при этом показывающее всю мощь нашего подхода. |
Such hard power means "law and order" within and military might without. |
Такая твердая власть означает "законность и порядок" изнутри и военную мощь снаружи. |
Cid ordered this of him to learn the Nethicite's true power. |
Это Сид приказал ему, чтобы узнать истинную мощь нефицита. |
They understood the power of human narrative and the value that we place on humans as changing, evolving and growing. |
Они понимали: мощь человеческой истории, значение и ценность человечества меняются, развиваются и растут. |
We can do this through online labs and use computing power to build these online labs. |
Мы можем сделать это с помощью онлайн лабораторий, используя мощь компьютеров, для их создания. |
You know, it looks at economic power measured by GDP. |
Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП. |
Top board: military power among states. |
Верхняя доска: военная мощь государств. |
Middle board of this three-dimensional chess game: economic power among states. |
Средняя доска этой трехмерной игры в шахматы: экономическая мощь государств. |
Let me show you gentlemen the power of Laputa. |
Позвольте мне показать вам, господа, мощь Лапуты. |
But in this shallow water, the huge Predator X can't use its power. |
Но в этих отмелях огромный Хищник Икс не может использовать свою мощь. |
Now witness the fire power... of this fully armed and operational battle station. |
А теперь ты узнаешь всю мощь... этой полностью оснащенной боевой станции. |
You underestimate the power of the dark side. |
Ты недооцениваешь... мощь темной стороны. |
US power is in relative decline, but that is no bad thing. |
Мощь США находится в относительном упадке, однако этой неплохо. |