The beauty of the characters, the power of the Gundam robot it is all something to be admired. |
Красота персонажей, мощь робота Гандама всему этому не устаёшь восхищаться. |
He comes in with 11 straight knockout wins and we saw how a power puncher with a left hook was able to cut Rubio over the right eye in the tenth round of that last fight. |
У него 11 побед нокаутом, и мы видели мощь его левого хука, которым он рассек правый глаз Рубио в десятом раунде последнего боя. |
Nevertheless... one of the most exhaustive inquiries... into the status of the conflict yet compiled... offers considerable evidence that the weight of US power... two-and-a-half years after the big buildup began... is beginning to make itself felt. |
Тем не менее одно из наиболее исчерпывающих исследований относительно конфликта предоставляет бесспорные доказательства того, что военная мощь США два с половиной года спустя начала ее наращивания достигла ощутимого уровня. |
The Palm SURE mobile system delegates full power of the SURE system to your remote representatives and field staff. |
Мобильная система Palm SURE - превносит всю мощь системы SURE к работникам в поле. |
Solomon: The model is to use air power while pulling out US troops and training Vietnamese to kill other Vietnamese people. |
Идея - использовать воздушную мощь, выводя американские войска и обучая одних вьетнамцев убивать других вьетнамцев. |
 The DigSee company solutions will help you not only to automate your business processes, but also to expand the power of our office system directly to the field remote staff. |
  Решения компании DigSee помогут вам не только автоматизировать ваши бизнесс-процессы, но и перенесёт всю мощь нашей офисной системы прямо в поле. |
During the 8th century Wessex was overshadowed by Mercia, whose power was then at its height, and the West Saxon kings may at times have acknowledged Mercian overlordship. |
В течение VIII века Уэссекс находился в тени Мерсии, чья мощь тогда была на пике, и западносаксонские короли могли в то время признавать мерсийское верховенство. |
This not only added to the royal fisc, but also drastically reduced the power and influence of the Agilolfings (Tassilo's family), another leading family among the Franks and potential rivals. |
Тем самым был не только пополнен королевский фиск, но также существенно ослаблена мощь и влияние Агилольфингов, другой главенствующей династии среди франков и потенциальных соперников Карла. |
The great power of flood waters and suddenness of its onslaught represent a true hazard, which may prove lethal (by drowning, after being trapped by an seemingly harmless flood wave) to animals and humans. |
Мощь паводковых вод и внезапность производимого ими наводнения представляют собой серьезную опасность, а зачастую даже и угрозу для жизни людей и животных, тонущих в якобы безобидной, неожиданно нахлынувшей волне паводка. |
But the beauty and power associated with these supercharged carbon recyclers lies in the fact that they can actually produce in a matter of hours versus months. |
Красота и мощь этих сверхактивных переработчиков углерода заключается в том, что они делают это за считанные часы, а не месяцы. |
And I'd like to tell you a story about bringing this power of the computer to move things around and interact with us off of the screen and into the physical world in which we live. |
Я хотел бы рассказать вам о том, как задействовать эту компьютерную мощь для передвижения окружающих объектов и их взаимодействия с экрана с материальным миром, в котором мы живём. |
And what gave it this extraordinary power was that it held out the dream of transcending the corruptions of the world and entering a new and better realm. |
И то, что давало этой огромной силе такую мощь была мечта выхода за порочность этого мира и вступление в новый лучший мир. |
Poverty and underdevelopment were causing increasing destruction in societies as a result of the action of such actors, whose power was a threat to the existence of many African States, especially as their presence led to an increase in human rights violations. |
Колоссальная экономическая мощь, сконцентрированная в руках негосударственных действующих лиц, которые неподотчетны никому, и произвольное использование этой мощи являются сегодня главными препятствиями на пути к миру. |
The spectacular energy of the falls is a wonderful example of how this planet is hard-wired to the constant and unfailing power of the Sun. |
Поразительная мощь водопадов - это яркий пример того, как Солнце воздействует на нашу планету. |
But the beauty and power associated with these supercharged carbon recyclers lies in the fact that they can actually produce in a matter of hours versus months. |
Красота и мощь этих сверхактивных переработчиков углерода заключается в том, что они делают это за считанные часы, а не месяцы. |
Now, on paper, this really ought not to work, all that power in the front wheels should just make it plough straight on in the corners and consume its own tyres. |
Ну, в действительности это не должно работать, вся эта мощь на передних колёсах должна просто вспахивать прямые на поворотах и жечь резину. |
Today, 50 years after mankind learnt of the awesome power of the atom, the international community is anxiously waiting for an end to nuclear test explosions. |
Сегодня, спустя пятьдесят лет с тех пор, как человечество изведало чудовищную мощь атома, международное сообщество тревожно ожидает прекращения испытательных ядерных взрывов. |
Now, that entry may have stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent. |
Это правда, если речь идет о лазерных пистолетах, но мы можем направить против них всю мощь корабля, ее достаточно, чтобы взорвать половину континента. |
Nobel Prize winner Frank Holland has made it his mission to bring what he describes as the transformative power of the written word to millions of women around the world who've been denied access to education for far too long. |
Лауреат Нобелевской премии, Фрэнк Холланд, сделал своей целью, донести преобразующую мощь печатного слова до миллионов женщин во всём мире, которые длительное время, были лишены возможности получать образование. |
The speed, power, and handling you need had better come factory installed because if the wrong person gets curious, it could mean a bullet to the head. |
Скорость, мощь и управление которые вам нужны, лучше пусть будут заводскими, потому что, если ими заинтересуется не тот человек, это может закончиться пулей в голове. |
You need its power to talk to the first dark one, to reach all the way back to the origin of dark magic. |
Тебе потребуется его мощь, чтобы говорить с Первым Темным, узнать о Темной магии, которая была у истоков. |
The reduction and ease of the facade canvas of Pičman's project did not fit the dominant architectural concept, which included the architecture of public buildings expressing the power, prosperity and statehood of the young Yugoslav Kingdom through its gorgeous, academically shaped facades. |
Несложное оформление и простота фасадов проекта Пичмана не вписывались в господствующую строительную концепцию, требующую, чтобы архитектура общественных зданий своими роскошными фасадами, оформляемыми в стиле академизма, выражала мощь, процветание и государственность молодого югославского королевства. |
But the more complicated tuner at the card the bigger calculating power of frontend then in more complicated conditions the card can assure the stable reception. |
Но чем совершеннее тюнер на карте, чем больше вычислительная мощь фронтенда, тем в более сложных условиях карта может обеспечить уверенный прием. |
It offers the full power of Canberra's time-tested spectrum processing algorithms - minimizing false positive identifications while improving sensitivity for low level shielded and mixed sources, or sources "hidden" by natural or legitimate radioactive materials. |
В ней реализована вся мощь проверенных временем алгоритмов обработки спектров компании Canberra - сведена к минимуму вероятность ошибочной идентификации и в то же время увеличена чувствительность к слабоактивным защищенным и смешанным источникам, или источникам, «замаскированным» естественными или легализованными радиоактивными материалами. |
Given the thermal power of this brush the time required to dry and straighten hair is halved. |
Термическая мощь этой щетки для волос позволяет снизить вдвое время работы по распрямлению и сушки волос. |