He wanted to understand the power of the dark forces and keep it hidden away. |
Он хотел понять мощь тёмных сил и держать их сокрытыми. |
And weighing over 4,300 pounds, it needs as much power as it can squeeze out to maintain its sportiness. |
И с весом более 1950 килограммов ему нужна вся мощь, которую только можно выжать, чтобы сохранить спортивность. |
He is actually struggling to get the power down. |
Ему с трудом удавалось сдерживать всю эту мощь. |
The flexibility and power of PHP relies on the stability and robustness of the underlying platform. |
Гибкость и мощь РНР полагается на стабильность и устойчивость используемой платформы. |
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language. |
А это мне кажется, означает "божественная мощь океана" на одном из полинезийских языков. |
Top board: military power among states. |
Верхняя доска: военная мощь государств. |
I think you're overestimating the power of artificial intelligence. |
Мне кажется, вы переоцениваете мощь искуственного интеллекта. |
She wanted to absorb her power, her life force. |
Она хотела впитать ее мощь, ее силу. |
You know, I love the power of no consequences. |
Знаешь, я люблю мощь без последствий. |
They massacred those people to prove the government's power and to stifle dissent. |
Они перебили тех людей, чтобы показать мощь правительства и прекратить разногласия. |
Other guys loved all the power that comes with the rage. |
Другие парни любят всю эту мощь, которая приходит с яростью. |
Instant torque, savage power, mesmerising speed. |
Мгновенный крутящий момент, дикая мощь, завораживающая скорость. |
At dawn, you will feel the full power of the Ottoman Empire. |
На рассвете, вы будете чувствовать всю мощь Османской империи. |
A cellphone today has a thousand times more processing power than we put in that spacecraft. |
Вычислительная мощь современных телефонов в сотни раз превышает ту, что была на этом челноке. |
If the Medicis remain in power, all of Florence will turn from Rome. |
Если Медичи восстановят свою мощь Вся Флоренция отвернется от Рима. |
I teach you to harness the power of your mind. |
Я научу вас использовать всю мощь вашего ума. |
They got them up to speed and they had unbelievable power and torque figures. |
Они разогнали эти двигатели и получили потрясающие мощь и цифры крутящего момента. |
The machine's power will spread through the planet. |
Вся мощь машины распространится по планете. |
The whole thing caused your cooling system to eat up all your power. |
Всё это вызвано твоей системой охлаждения, которая поглощает всю мощь. |
We have already determined the awesome power Of non-trademark blue slush drink. |
Мы уже определили потрясающую мощь этого безымянного синего слаша. |
Harnessed and amplified by my scientists and technicians, I give to you free... safe, wireless power. |
Укрощенную и усиленную моими учеными и инженерами, я дарю вам бесплатную, безопасную, беспроводную мощь. |
After all, it turned a meaningless soup of gas Into something of beauty and power. |
Она превратила бессмысленный газовый суп в нечто такое, чему присущи красота и мощь. |
He's developed so much power in such a short time... |
В такой короткий период, и такая мощь... |
According to the Court, the destructive power of nuclear weapons cannot be contained either in space or time. |
По мнению Суда, разрушительную мощь ядерного оружия нельзя ограничить ни в пространстве, ни во времени. |
Those extreme events demonstrate the awesome power of nature. |
Эти чрезвычайные события демонстрируют ужасающую мощь природы. |