| Bulgaria's previous power was restored under the rule of their youngest brother Kaloyan (1197-1207). | Предыдущая мощь Болгарии восстанавливается только во времена правления самого младшего их брата Калояна (1197г. - 1207г. |
| Spectator activity leaved the indelible impression and pride for the power of our state. | Зрелищное мероприятие произвело неизгладимое впечатление и вызвало чувство гордости за мощь нашего государства. |
| If we can figure out how to tap it, maybe unlimited power. | И если научимся её извлекать, возможно, получим безграничную мощь. |
| But when a great power like that... strikes defenseless people... it shows its brutality... its own weakness. | Но когда такая мощь обрушивается на беззащитных людей показывая этим свою жестокость и собственную слабость. |
| Just ask Syrian dictator Bashar al-Assad, I assure you that his Facebook page has not embraced the power of power is not inherently positive. | Просто спросите диктатора Сирии Башара аль-Асада. Уверяю, что его страничка на Facebook не использовала мощь новых возможностей. |
| The lesson is clear: The muscle-flexing rise of a world power can strengthen the strategic relevance and role of a power in relative decline. | Урок очевиден: возвышение одной мировой державы, демонстрирующей свою военную и политическую мощь, может укрепить стратегическую важность и роль державы, находящейся в относительном упадке. |
| Only a few scientists knew the power in splitting the uranium atom. | Лишь немногие ученые осознают мощь расщепленного атома урана. |
| We needed all the fire power we could raise. | Нам нужна была вся огневая мощь. |
| In essence, network-centric warfare translates information superiority into combat power by effectively linking knowledgeable entities in the battlespace. | В сущности, сетецентрическая война переводит информационное превосходство над противником в боевую мощь вооружённых сил. |
| Although an important trade partner, China's growing power makes Japan nervous. | Хоть эта страна и остаётся важным торговым партнёром, но растущая китайская мощь изрядно беспокоит страну восходящего солнца. |
| So soft power is something that really emerges partly because of governments, but partly despite governments. | Иными словами, мягкая мощь возникает отчасти благодаря правительствам, но частично и вопреки ему. |
| They understood the power of human narrative and the value that we place on humans as changing, evolving and growing. | Они понимали: мощь человеческой истории, значение и ценность человечества меняются, развиваются и растут. |
| We're now bringing the power of the company and the corporation and supercharging individuals. | Мы предоставляем мощь компаний и корпораций людям, что наделяет людей ещё большими возможностями. |
| The real opportunity is to harness the inventive power of the world to locally design and produce solutions to local problems. | Реально возможно использовать изобретательскую мощь мира, чтобы на местах проектировать и решать локальные проблемы. |
| Some analysts argue that military power is of such restricted utility that it is no longer the ultimate measuring rod. | Некоторые аналитики утверждают, что военная мощь имеет ограниченную полезность, что в настоящее время она больше не является абсолютным мерилом власти. |
| It demonstrated the power of globalization, as television brought vivid pictures of the destruction to homes around the world. | Оно демонстрировало всю мощь глобализации по мере того, как по телевидение по всему миру показывало нам яркие картинки разрушений. |
| Shashi Tharoor: Why nations should pursue "soft"power | Шаши Тарур о том, почему странам следует развивать «мягкую»мощь |
| On the top chessboard, military power is largely unipolar and likely to remain so for a while. | Во главе шахматной доски расположена военная мощь, которая во многом однополярная и, вероятно, будет оставаться таковой на протяжении некоторого времени. |
| Superior power and traction with the turbo-charged, four-wheel-drive Audi is too much. | Потрясающая мощь и устойчивость на дороге, полный привод с турбонаддувом "Ауди" выше всех похвал. |
| The challenge lies in combining these resources with hard-power assets like economic and military power so that they reinforce one another. | Задача заключается в сочетании этих символов с активными ресурсами тяжелой силы, такими как экономическая и военная мощь, так чтобы они усиливали друг друга. |
| We're offering to put all the power and prestige - I really do hope you will... consider it. | Мы предлагаем к твоим услугам всю мощь и престиж губернатора. |
| The released power of the atom changed everything but our way of thinking, and thus we keep sliding down to a catastrophe never seen heretofore. | Развязанная мощь атома изменила все, за исключением образа мыслей, и мы скользим вследствие этого к невиданной еще катастрофе. |
| Soft power is a concept invented by a Harvard academic, Joseph Nye, a friend of mine. | Понятие «мягкая мощь» придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг. |
| These very power and attack of Nero d'Avola supported by the poignancy, spice and light sweetness of Shiraz. | Те самые мощь и агрессия Неро д'Авола, поддержанные остротой, пряностью и лёгкой сладинкой Шираза. |
| Opportunities and power of the joint-stock company "OZNA" made good impression on visitors, they have become interested in the made block equipment: compressor and fire-prevention stations. | Возможности и мощь акционерной компании "ОЗНА" на гостей произвели хорошее впечатление, они заинтересовались производимым блочным оборудованием: компрессорными и противопожарными станциями. |